Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "since then many things " (Engels → Frans) :

Since then, the EU has stepped up cooperation with this African-led initiative to build a strong partnership on many fronts: from political dialogue, to development and humanitarian support, to strengthening security and tackling irregular migration.

Depuis lors, l'UE a intensifié sa coopération avec cette initiative africaine afin de construire un partenariat solide sur divers fronts: le dialogue politique, l'aide au développement et l'aide humanitaire, ainsi que le renforcement de la sécurité et la lutte contre la migration irrégulière.


Since then many things have improved, to which I have tried to give my contribution:

Depuis lors, de nombreuses améliorations se sont produites auxquelles je me suis efforcé de contribuer:


The previous Regulation on this subject dates from 1997 and, since then, many things have changed which have necessitated this revision.

Le règlement actuel date de 1997. Depuis lors, beaucoup de choses ont changé, c’est pourquoi cette révision est nécessaire.


Since then the Council and the European Council have underlined the strategic importance of the programme on many occasions and have asked the Commission to take all the measures necessary to implement it.

Depuis lors, le Conseil et le Conseil européen ont souligné à maintes reprises l'importance stratégique de ce programme et ont demandé à la Commission de prendre toutes les mesures nécessaires afin de le mettre en oeuvre.


Since then, many fine words have been spoken about the significance of the Lisbon process.

Depuis lors, beaucoup de belles paroles ont été prononcées quant à l'importance du processus de Lisbonne.


Unfortunately, since then, many Swedes have left the Commission with the result that there are currently only one Swedish Director-General and five Directors in post. Of the Commission's 25 000 employees, only 556 or 2.7% are Swedish.

Depuis lors, malheureusement, bon nombre de Suédois ont cessé leurs fonctions à la Commission, si bien qu'aujourd'hui, celle-ci ne compte plus qu'un seul directeur général et cinq directeurs suédois et que, parmi ses 25.000 employés, seuls 556, soit 2,7 %, sont suédois.


Since then the message has been confirmed by many European Councils.

Depuis lors, ce message a été réitéré par de nombreux Conseils européens.


Since then, many, following the lead of the Commission, have started talking about a common defence.

Ensuite, certains, sous la houlette de la Commission, ont commencé à parler de défense commune.


Since then the message has been confirmed by many European Councils.

Depuis lors, ce message a été réitéré par de nombreux Conseils européens.


However, since many of the proposals contained in the present document are closely linked to the proposals on administrative reform which will be put forward in February, it is felt that the a Commission Communication on co-operation with NGOs should not be finalised until then.

Toutefois, étant donné qu'un grand nombre des propositions contenues dans le présent document sont étroitement liées à celles qui portent sur la réforme administrative et qui seront présentées en février, les services de la Commission estiment que le projet de communication ne doit pas être finalisé avant cela.




Anderen hebben gezocht naar : since     since then     partnership on many     cooperation     since then many things     since then many     many things     programme on many     confirmed by many     finalised until then     since many     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'since then many things' ->

Date index: 2024-06-06
w