Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "some her colleagues here " (Engels → Frans) :

Even some of her colleagues here in the House, like the hon. member for Moncton—Riverview—Dieppe, are not satisfied with this reform.

On remarque même que certains de ses collègues en cette Chambre, comme le député de Moncton—Riverview—Dieppe, ne sont pas satisfaits de cette réforme.


As Senator Martin knows, when I raised these concerns, many of her colleagues here in the Senate opposed the amendments that I proposed.

Comme le sénateur Martin le sait, lorsque j'ai soulevé ces préoccupations, un grand nombre de ses collègues sénateurs se sont élevés contre les amendements que j'ai proposés.


As Senator Martin knows, when I raised these concerns, many of her colleagues here in the Senate opposed the amendments that I proposed.

Comme le sénateur Martin le sait, lorsque j'ai soulevé ces préoccupations, un grand nombre de ses collègues sénateurs se sont élevés contre les amendements que j'ai proposés.


I simply wanted to point to the way that the Commissioner has acted today and the fact that her speeches have been brief, succinct and competent in terms of content – many of her colleagues would do well to follow her example of how to behave here in this House.

Je tenais donc simplement à souligner l’attitude de la commissaire aujourd’hui, ainsi que la brièveté et la concision de ses discours. Parmi ses collègues, beaucoup devraient suivre son exemple sur la façon de se comporter dans cette Assemblée.


Furthermore, Mrs McDonald, I find it especially unfair to your colleague Mrs Kaufmann, who is unfortunately leaving this Parliament, that you have not even given her the chance, at the end of her time here, to see such an important report adopted in the European Parliament.

En outre, Madame McDonald, je trouve qu’il est particulièrement injuste vis-à-vis de votre collègue M Kaufmann, qui malheureusement quitte ce Parlement, de ne pas lui avoir donné ne fût-ce que la chance, à la fin de son mandat, de voir adopter dans cet hémicycle un rapport aussi important.


I know some of my colleagues here have doubts or worries concerning the credibility or sincerity of some of the people involved in the pharmaceutical industry.

Je sais que certains de mes collègues ici présents ont des doutes ou des craintes quant à la crédibilité ou à la sincérité de certaines des personnes issues de l’industrie pharmaceutique.


Hatzidakis on behalf of the PPE-DE Group. – (EL) Madam President, Commissioner Hübner has tried to give us answers on an issue which does not strictly come within her remit because, despite the title, the content of the question mainly concerns her colleague, Mrs Grybauskaitė, as she herself said at some point.

Hatzidakis, au nom du groupe PPE-DE - (EL) Madame la Présidente, la commissaire Hübner s’est efforcée de nous fournir des réponses sur une matière ne relevant pas strictement de sa compétence dans la mesure où, en dépit de l’intitulé, le contenu de la question concerne essentiellement sa collègue Mme Grybauskaitė, comme elle l’a elle-même indiqué.


The Liberal candidate for Verdun says she wants to stand up for Quebec, but her colleagues here are doing nothing to deliver on their promises.

La candidate libérale dans Verdun dit qu'elle veut défendre le Québec, mais ici ses collègues ne font rien pour livrer la marchandise.


Lastly, following the reopening of the Leila Zana case and those of three of her colleagues a few days ago, I would like to express my hope that the European Parliament will be able to present Mrs Zana with her prize here in this hemicycle as soon as possible.

Enfin, à quelques jours de la réouverture du procès de Leila Zana et de trois de ses collègues, je veux souhaiter que le Parlement européen puisse lui remettre au plus vite son prix dans cet hémicycle.


I believe that the hon. member will have the opportunity to talk with these people and to set up a real program of economic development instead of complaining to her colleagues, here in the House (1635) Mrs. Tremblay: I met the director of the Federal Office of Regional Development in my riding.

Je crois que madame la députée aura sûrement l'occasion de discourir davantage avec ces gens-là pour mettre en oeuvre un vrai programme de développement économique au lieu de se plaindre devant ses collègues ici à la Chambre des communes (1635) Mme Tremblay: J'ai rencontré avec grand plaisir le directeur du Bureau fédéral de développement de mon comté.




Anderen hebben gezocht naar : even some     her colleagues here     her colleagues     behave here     her time     her time here     your colleague     know some     colleagues here     colleagues     said at some     concerns her colleague     she herself     but her colleagues     express my hope     her prize here     her colleagues here     some her colleagues here     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'some her colleagues here' ->

Date index: 2022-07-14
w