Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alcoholic hallucinosis
Chronic alcoholism Dipsomania Drug addiction
Delirium tremens
Disorder of personality and behaviour
Jealousy
Paranoia
Previous speaker
Psychoactive substance abuse
Psychosis NOS

Vertaling van "some previous speakers " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
previous speaker

orateur précédent [ oratrice précédente | intervenant précédent | intervenante précédente | préopinant | préopinante ]


Definition: A type of pervasive developmental disorder that is defined by a period of entirely normal development before the onset of the disorder, followed by a definite loss of previously acquired skills in several areas of development over the course of a few months. Typically, this is accompanied by a general loss of interest in the environment, by stereotyped, repetitive motor mannerisms, and by autistic-like abnormalities in social interaction and communication. In some cases the disorder can be shown to be due to some associate ...[+++]

Définition: Trouble envahissant du développement caractérisé par une période de développement tout à fait normale avant la survenue du trouble, cette période étant suivie d'une perte manifeste, en quelques mois, des performances antérieurement acquises dans plusieurs domaines du développement. Ces manifestations s'accompagnent typiquement d'une perte globale de l'intérêt vis-à-vis de l'environnement, de conduites motrices stéréotypées, répétitives et maniérées et d'une altération de type autistique de l'interaction sociale et de la communication. Dans certains cas, on peut démontrer que le trouble est dû à une encéphalopathie, mais le di ...[+++]


Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of the psychoactive substance should be based on as many sources of information as possible. These include sel ...[+++]

Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complic ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
As some previous speakers have indicated, it is an all party committee.

Comme l'ont dit certains députés dans leur discours, il s'agit d'un comité composé de membres de tous partis.


I can only re-emphasize what some previous speakers already said, that this fishing industry is in serious trouble and we don't get any help from the federal government, the Minister of Fisheries.

Je ne peux que répéter ce qu'ont dit d'autres avant moi, à savoir que le secteur des pêches est en péril si nous ne recevons pas d'aide du gouvernement fédéral et du ministre des Pêches.


Mr. Peter Mancini (Sydney—Victoria, NDP): Mr. Speaker, it is not often that the previous speaker and I agree on many things, but he raised some interesting points today and I applaud some of them.

M. Peter Mancini (Sydney—Victoria, NPD): Monsieur le Président, il arrive peu souvent que l'orateur précédent et moi nous entendions sur de nombreuses choses; toutefois, à mon avis, il a soulevé aujourd'hui des points intéressants et j'ai applaudi à l'évocation de certains d'entre eux.


Some previous speakers have criticised both the President and the High Representative, which I consider quite inappropriate.

Des orateurs précédents ont émis, à propos du président et de la haute représentante, des critiques que, pour ma part, je trouve déplacées.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(ET) Mr President, some previous speakers have pointed out problems relating to the composition of the European External Action Service, which has begun work following the entry into force of the Treaty of Lisbon.

– (ET) Monsieur le Président, certains orateurs précédents ont souligné les problèmes liés à la composition du service européen pour l’action extérieure, qui a commencé à fonctionner à la suite de l’entrée en vigueur du traité de Lisbonne.


– (CS) Ladies and gentlemen, contrary to the pessimistic and even depressing opinions expressed by some previous speakers, I take the view that Europe has made considerable progress in the past six months under the Finnish Presidency.

- (CS) Mesdames et Messieurs, contrairement aux avis pessimistes, voire déprimants, exprimés par certains orateurs, je pense que l’Europe a accompli des progrès considérables sous la présidence finlandaise ces six derniers mois.


– (ES) Mr President, Commissioners, ladies and gentlemen, I shall begin by saying that I am more optimistic than some previous speakers, because I believe that the reports we have today and this debate are going to be useful and offer a further opportunity to promote the European employment strategy and the Lisbon process.

- (ES) Monsieur le Président, Messieurs les Commissaires, Mesdames et Messieurs, je commencerai par dire que je suis plus optimiste que certains orateurs précédents, car je pense que les rapports que nous avons aujourd’hui, tout comme ce débat, seront utiles et offriront une occasion supplémentaire de promouvoir la stratégie européenne pour l’emploi et le processus de Lisbonne.


Mr. Pierre Paquette (Joliette, BQ): Madam Speaker, unlike some previous speakers, it is with a lot a frustration that I rise on Bill C-17.

M. Pierre Paquette (Joliette, BQ): Madame la Présidente, contrairement à certains intervenants précédents, c'est avec une bonne dose d'exaspération que je prends la parole sur le projet de loi C-17.


We are building a stronger country with the partnership of the Tlicho First Nation (1540) Mr. Lloyd St. Amand (Brant, Lib.): Mr. Speaker, as have previous speakers, I wish to acknowledge the presence in the gallery of many individuals from the Tlicho community, individuals who have negotiated The Acting Speaker (Mr. Marcel Proulx): If I may, earlier this afternoon we were very tolerant when some members, out of enthusiasm, made sure to introduce us to different persons in the galleries.

Nous édifions un pays plus fort, en partenariat avec la première nation tlicho (1540) M. Lloyd St. Amand (Brant, Lib.): Monsieur le Président, comme l'ont fait d'autres députés, j'aimerais souligner la présence à la tribune de nombreuses personnes de la collectivité tlicho, des personnes qui ont négocié. Le président suppléant (M. Marcel Proulx): Je me permets de faire observer que nous avons fait preuve de tolérance cet après-midi à l'égard de députés qui, dans leur enthousiasme, ont veillé à nous présenter des personnes à la tribune ...[+++]


– (ES) Mr President, Commissioner, I would like to begin, as some previous speakers have done, by thanking Mr Savary – the author of these two reports – for his work on achieving harmonisation, which has been difficult, but which has looked to the future.

- (ES) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, chers collègues, je voudrais commencer, comme l'ont fait les orateurs qui m'ont précédé, par féliciter M. Savary - auteur de ces deux rapports - pour son travail d'harmonisation, difficile, tourné vers l'avenir ; surtout, étant donné une série d'intérêts opposés, qui se sont manifesté tout au long des interventions de cette nuit.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'some previous speakers' ->

Date index: 2021-04-19
w