Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «some recent cases have shown substantial bribery » (Anglais → Français) :

Some recent cases have shown substantial bribery cases which might have been identified earlier by careful scrutiny of the records, but which had to rely on a signal by a member of the public.[49] At a time of pressure on public spending, targeting of high-value areas of both tax and spending would be expected.

Des affaires récentes ont révélé des cas importants de corruption qui auraient pu être détectés plus tôt par un examen attentif des dossiers, mais qui n'ont dû leur signalement qu'à l'action d'un citoyen[49]. Alors que les dépenses publiques sont sous pression, il serait souhaitable de cibler les domaines de la fiscalité et des dépenses portant sur des montants élevés.


Some recent cases have shown substantial bribery cases which might have been identified earlier by careful scrutiny of the records, but which had to rely on a signal by a member of the public.[49] At a time of pressure on public spending, targeting of high-value areas of both tax and spending would be expected.

Des affaires récentes ont révélé des cas importants de corruption qui auraient pu être détectés plus tôt par un examen attentif des dossiers, mais qui n'ont dû leur signalement qu'à l'action d'un citoyen[49]. Alors que les dépenses publiques sont sous pression, il serait souhaitable de cibler les domaines de la fiscalité et des dépenses portant sur des montants élevés.


In the bill before us, the definition is strictly limited to 25% of voting shares. This is not enough, because some recent cases have shown that such a limit is not sufficient to prevent foreign control.

Dans le présent projet de loi, la définition se limite strictement au pourcentage d'actions avec droit de vote qui doit se limiter à 25 p. 100. C'est tout à fait insuffisant puisqu'on a eu des exemples récents qui ont démontré que cette limite ne suffisait pas à empêcher le contrôle par des étrangers.


Some recent cases have shown that the parties might have prejudices concerning how to present their interests, whether it be on the offensive, namely by attacking another party's measure, or on the defensive, by defending themselves against another party's attacks or with respect to their inability to protect certain information that they might have to use to demonstrate the legality or illegality of the measure.

Certaines affaires récentes ont démontré que les parties pouvaient avoir des préjugés quant à la façon dont elles peuvent mettre de l'avant leurs intérêts, que ce soit à l'offensive, c'est-à-dire en attaquant la mesure d'une autre partie, ou à la défensive, en se défendant contre les attaques d'une autre partie ou quant à leur inhabileté à protéger certaines des informations qu'elles pourraient devoir utiliser pour faire la preuve de la légalité ou de l'illégalité d'une mesure.


Recent reports have shown significant failings within the fund; and because of corruption and bribery problems involving the fund, some Member States have halted payments to it.

De récents articles de presse font état de manquements graves au sein du fonds et, en raison de problèmes de fraude et de corruption, certains États membres ont suspendu leur contribution au Fonds.


Recent cases have also shown uncertainty on the part of some Member State authorities as to when and how to enforce the waste shipment rules in relation to suspected end-of-life ships.

Des cas récents ont par ailleurs montré que les États membres ne savent pas avec certitude à partir de quand et comment ils doivent faire appliquer les règles relatives aux transferts de déchets en ce qui concerne les navires dont on suspecte qu’ils sont arrivés en fin de vie.


However, recent events have shown some weaknesses in the works council directive, noticeably in relation to restructuring as we have seen several cases recently of major restructuring in multinationals in which workers have not been consulted.

Des événements récents ont cependant révélé certaines faiblesses de la directive sur le comité d'entreprise, notamment en ce qui concerne les restructurations. En effet, il y a peu, nous avons pu voir des exemples de restructurations majeures de multinationales où les travailleurs n'ont pas été consultés.


One of the problems is that statistics are actually still relatively scarce, but wherever these statistics have been collected—and most recently, just a couple of weeks ago, the Toronto Police Service issued its statistics—those statistics have shown time and again that gay people, lesbian people, and those perceived to be gay or lesbian—because in some cases, if ...[+++] you're in the wrong place at the wrong time or if you're perceived to be gay or lesbian, you're targeted even though you may not be gay or lesbian—are in fact principal targets for hate crimes.

L'un des problèmes est que les statistiques sont encore relativement peu nombreuses, mais d'où qu'elles viennent—et récemment, il y a deux ou trois semaines seulement, le service de police de Toronto a diffusé ces statistiques—elles montrent encore et toujours que les gais, les lesbiennes et les personnes qui sont perçues comme étant gais ou lesbiennes—parce qu'il peut arriver à quelqu'un d'être au mauvais endroit au mauvais moment, ou d'être perçu comme étant gai ou lesbienne et d'être ciblé même si ce n'est pas le cas—sont en fait les pr ...[+++]


The Court of Justice has ruled that: "for the Commission to be accused of discrimination, it must be shown to have treated like cases differently, thereby subjecting some to disadvantages as opposed to others, without such differentiation being justified by the existence of substantial objective differences"(4).

En effet, la Cour de justice a statué que, "pour qu'on puisse reprocher à la Commission d'avoir commis une discrimination, il faut qu'elle ait traité d'une façon différente des situations comparables, entraînant un désavantage pour certains opérateurs par rapport à d'autres, sans que cette différence de traitement soit justifiée par l'existence de différences objectives d'une certaine importance"(4).


The range of external liabilities in the EU is very wide and the risks to sustainability remain high (Graphs 3) As the reduction in large deficits and the shift to external surpluses is only a recent development in debtor countries, external liabilities in these countries have not yet improved substantially, and in some cases may even have deteriorated.

Les passifs extérieurs dans l'UE présentent des niveaux très divers et les risques pesant sur la viabilité restent élevés (Graphique 3) Étant donné que la réduction des déficits importants et l'apparition progressive d'excédents extérieurs n'est qu'une évolution récente dans les pays débiteurs, les passifs extérieurs de ces pays n'ont pas connu d'amélioration sensible, et se sont même aggravés dans certains cas.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'some recent cases have shown substantial bribery' ->

Date index: 2024-06-29
w