Mr. Speaker, in the name of privacy, this government refuses to give the provinces the information from the firearms registry—which would improve protection for the public and our police officers—but it is prepared to give the Americans some very personal information, such as the fact that Mr. and Mrs. So-and-so left Labelle and went to Paris.
Monsieur le Président, ce gouvernement qui, au nom de la vie privée, refuse de donner aux provinces l'information contenue dans le registre des armes à feu — qui permettrait de mieux protéger notre population et nos policiers — est prêt à donner aux Américains des informations très intimes, comme le fait que M. et Mme Lemelin sont partis de Labelle pour aller à Paris.