Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «some would like to adopt today—there is perhaps » (Anglais → Français) :

I observed that there was somewhat the same kind of distance as we have here in Canada and Quebec, between parliamentarians and the government, that is, when it comes to preparing agreements such as the one some would like to adopt today—there is perhaps not enough consultation of parliamentarians.

J'ai constaté qu'il y existait un peu le même type de distance qu'il existe ici au Canada et au Québec entre les parlementaires et le gouvernement, à savoir que, dans la préparation des accords — comme celui qu'on voudrait adopter aujourd'hui —, il n'y a peut-être pas une consultation suffisante des parlementaires.


First, I would like to move that there be appended to the proceedings of this committee all the briefs and submissions that we have received from people we were not able to hear from in person, including, in particular, I would draw to the attention of committee members the brief we received earlier today, this morning, from Quebec Minister Dutil, which includes some very interesting information.

En premier lieu, j'aimerais proposer qu'on annexe au procès-verbal de la séance tous les documents d'information et les mémoires que nous avons reçus de personnes qui n'ont pas pu comparaître. En particulier, j'aimerais attirer l'attention du comité sur le document d'information que nous avons reçu ce matin du ministre Dutil, du Québec, qui contient des renseignements très intéressants.


Now, there will be cases perhaps when we find that we aren't moving as quickly as some would like.

Il y aura sans aucun doute des dossiers qui n'avanceront pas aussi rapidement que certains le voudraient.


There are some hard questions we would like answered, but today is not the day to do that; nevertheless, we certainly are questioning ourselves on whether the way we have done it over the last 20 years has been the right way.

Il y a certaines questions difficiles pour lesquelles nous voudrions une réponse, mais ce n'est pas le moment de le faire.


If one were to focus exclusively on the 1961 convention, there would perhaps be some ambiguity, although in my mind that ambiguity is not as obvious as some people would like us to believe.

Si l'on s'en tenait exclusivement à la convention de 1961, il y aurait peut-être une certaine ambiguïté, quoiqu'elle ne soit pas aussi évidente selon moi que certaines personnes aimeraient nous le faire croire.


If it is true that human rights must not be traded for economic interests, and I am completely convinced that it is, it is equally true that our focus and our determined defence of the values on which Europe is founded and which are today frequently infringed in Russia, but not only there – incidentally, I would like to hear the same pathos in speeches on infringements of human rights in Turkey, for example, a country which some would like to welcome enthusiastically, even immediately, ...[+++]

Il est vrai - de cela je suis totalement convaincu - que nous ne pouvons troquer les droits de l’homme contre les intérêts économiques. Il est tout aussi véridique que notre attention et notre lutte acharnée pour la défense des valeurs sur lesquelles repose l’Europe et que la Russie enfreint aujourd’hui régulièrement - mais, soit dit en passant, elle n’est pas la seule et je souhaiterais percevoir le même pathos dans les discours relatifs aux violations des droits de l’homme commises par exemple en Turquie, un pays que d’aucuns accuei ...[+++]


I would like, if possible, because today I found him a little general, evasive and to a certain extent perhaps a little contradictory in his answer – I suppose he must have received some news that in part has been confirmed by the Members who spoke before me – I would like to ask you, Commissioner, if this is the case, to let us have that news and to allow us all to see it.

Je voudrais, si possible, car je l'ai trouvé un peu général, évasif et, dans une certaine mesure, un peu contradictoire dans sa réponse – je suppose qu'il a dû recevoir des informations qui ont été en partie confirmées par les députés qui ont pris la parole devant moi – je voudrais vous demander, Monsieur le Commissaire, si c'est le cas, de partager ces informations avec nous et de nous permettre de les consulter.


I would like, if possible, because today I found him a little general, evasive and to a certain extent perhaps a little contradictory in his answer – I suppose he must have received some news that in part has been confirmed by the Members who spoke before me – I would like to ask you, Commissioner, if this is the case, to let us have that news and to allow us all to see it.

Je voudrais, si possible, car je l'ai trouvé un peu général, évasif et, dans une certaine mesure, un peu contradictoire dans sa réponse – je suppose qu'il a dû recevoir des informations qui ont été en partie confirmées par les députés qui ont pris la parole devant moi – je voudrais vous demander, Monsieur le Commissaire, si c'est le cas, de partager ces informations avec nous et de nous permettre de les consulter.


If we seek to go further, as some would like to see, and perhaps I am one of those, there is a danger that, as a result of some people’s rejection of the idea or of other people’s disapproval, we will tear apart a Europe that has only just been united. This is an unacceptable risk that no one has the right to take.

En cherchant à aller plus loin, ce qui correspond aux vœux des uns ou des autres, peut-être à mes vœux personnels, nous risquerions de déchirer, par le refus des uns ou la désapprobation des autres, une Europe à peine réunifiée.


– (DE Mr President, the rapporteurs Duff and Voggenhuber, as well as the Committee on Constitutional Affairs, have done some sterling work. The report itself is sound because it conveys the key messages without going so far as to anticipate the work of the fundamental rights convention. I therefore nurture the hope that tomorrow in plenary sitting, this report will be adopted in the form we in the Committee on Citizens’ Freedoms and Rights drafted it in. However there is one point which I would ...[+++]

- (DE) Monsieur le Président, les rapporteurs Duff et Voggenhuber et la commission des affaires constitutionnelles ont fait du bon travail. Le rapport est bon en tant que tel car il transmet les messages cruciaux sans pour autant anticiper sur le travail de la Convention. Je caresse donc l'espoir que demain, l'Assemblée plénière votera ce rapport tel que nous l'avons élaboré en commission des droits fondamentaux. Il est toutefois un point à propos duquel je souhaiterais une modification. J'ai d'ailleurs introduit, au nom de mon groupe, une proposition d'amendement à ce propos. Elle concerne le thème, plusieurs fois abordé aujourd'hui, de ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'some would like to adopt today—there is perhaps' ->

Date index: 2023-08-13
w