Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «someone had said » (Anglais → Français) :

If someone had said ten years ago that the biggest threat the U.K. would face on the terrorism front would be suicide attacks by home-grown extremists, few people — if anyone — would have believed that such a thing would be the reality, yet that is exactly what we have seen.

Si quelqu'un avait dit il y a dix ans que la menace la plus importante à laquelle le Royaume-Uni ferait face pour ce qui est du terrorisme, ce serait les attentats-suicides commis par des extrémistes provenant du pays même, peu de gens auraient cru que ce serait vrai — peut-être même personne —, néanmoins, c'est exactement ce que nous avons vu se produire.


I also saw a young woman who came to talk to me because someone had said in a speech that it was sad that, on the 8th of each month, some people did not have any money left from their welfare cheque to pay for current expenses.

Une jeune femme est venue me parler parce qu'on avait dit dans un discours: «C'est triste pour les gens qui, rendus au 8 du mois, n'ont plus d'argent pour payer les dépenses courantes parce que le chèque d'aide sociale est déjà tout dépensé».


I maintain that if someone had said then that if we voted for the Charter of Rights and Freedoms, we would be opening the doors to same sex marriages, the Charter of Rights and Freedoms would not have passed in the House.

Je maintiens que si, à l'époque, quelqu'un avait dit qu'en nous prononçant en faveur de la Charte des droits et libertés, nous ouvririons la porte au mariage homosexuel, la Chambre n'aurait jamais adopté la Charte.


If we had been sitting in this room 15 years ago and someone had said that they're going to be building three million to four million cars in the U.S. south, you'd have said you're kidding.

Si quelqu'un vous avait dit ici même il y a 15 ans qu'on allait construire de trois à quatre millions de voitures dans le sud des États-Unis, vous n'y auriez pas cru.


I think that this marks a step towards greater transparency and control of our foreign, security and defence policy, and if someone had said five or ten years ago that we would be negotiating the establishment of a committee of this kind in the European Parliament, I would not have thought it possible.

Je pense que nous faisons un pas vers la transparence et le contrôle de la politique extérieure, de sécurité et de défense ; si l'on m'avait dit il y a cinq ou six ans que nous débattrions de la création d'une telle commission au sein du Parlement européen, j'aurais répondu "Impossible !".


I think that this marks a step towards greater transparency and control of our foreign, security and defence policy, and if someone had said five or ten years ago that we would be negotiating the establishment of a committee of this kind in the European Parliament, I would not have thought it possible.

Je pense que nous faisons un pas vers la transparence et le contrôle de la politique extérieure, de sécurité et de défense ; si l'on m'avait dit il y a cinq ou six ans que nous débattrions de la création d'une telle commission au sein du Parlement européen, j'aurais répondu "Impossible !".


– Mr President, three years ago, if someone had asked anyone in this Chamber whether they knew what a computer-implemented invention was, most people would have said ‘not really’.

- (EN) Monsieur le Président, si, il y a trois ans, l’on avait demandé aux députés de cette Assemblée s’ils savaient ce qu’était une invention mise en œuvre par ordinateur, la majorité aurait répondu: «Pas exactement».


If I understood what was said correctly, the gist of what had happened was that someone had suffered health problems and was presumably treated in a clinic against his will, whereupon the clinic demanded payment for services that were not covered by his insurance.

Si j’ai bien compris ce qu’il a dit, le fond de l’histoire est qu’une personne a connu des problèmes de santé et a été traitée dans une clinique contre sa volonté et la clinique lui a demandé de payer pour des services non couverts par son assurance.


If I understood what was said correctly, the gist of what had happened was that someone had suffered health problems and was presumably treated in a clinic against his will, whereupon the clinic demanded payment for services that were not covered by his insurance.

Si j’ai bien compris ce qu’il a dit, le fond de l’histoire est qu’une personne a connu des problèmes de santé et a été traitée dans une clinique contre sa volonté et la clinique lui a demandé de payer pour des services non couverts par son assurance.


With shipping, Mr. Chairman, if someone had said 50 years ago that Canada would lose control of its shipping industry, people would have been amazed.

Monsieur le président, pour ce qui est du transport maritime, si quelqu'un nous avait dit il y a 50 ans que le Canada perdrait le contrôle de son industrie, les gens ne l'auraient pas cru.




D'autres ont cherché : someone had said     because someone had said     if someone had said     ago and someone had said     someone     they knew what     would have said     understood what     what was said     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'someone had said' ->

Date index: 2021-10-18
w