The concept of the single market was, from the beginning, seen as something more than the creation of a free trade area; achieving the four basic freedoms (freedom of movement of goods, services, capital and persons) requires a suitable legal framework, backed up by the necessary policies and made credible by the perception that it is becoming more firmly established as time goes on.
Le marché intérieur est, dans sa conception, un projet qui va au-delà de la création d'une zone de libre-échange. En effet, pour réaliser les quatre libertés fondamentales (libre circulation des marchandises, des services, des capitaux et des personnes), il est nécessaire de créer un cadre législatif adéquat, assorti des nécessaires politiques d'accompagnement et rendu crédible par la perception de sa consolidation dans le temps.