Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sources becomes ever " (Engels → Frans) :

Existing power grids designed and often managed for conventional power production in a national scope are suboptimal for a future where supply from renewable sources will become ever more important and where balancing is needed to compensate for their inherent variability.

Les réseaux électriques existants, conçus et souvent gérés pour la production d'électricité conventionnelle dans un cadre national, sont loin d'être optimaux pour des perspectives d'avenir où les sources d'énergie renouvelables prendront une place toujours plus importantes dans le bouquet énergétique et où un équilibrage sera nécessaire pour compenser leur variabilité intrinsèque.


As budgets are squeezed and the development of new energy sources becomes ever more expensive, it was crucial to pool national resources and channel them towards projects that are in keeping with the EU's objectives, said the EESC.

Le CESE est d'avis que, les budgets étant serrés et le développement de nouvelles sources d'énergie devenant de plus en plus cher, il est crucial de regrouper les ressources nationales et de les aiguiller vers des projets servant la réalisation des objectifs de l'UE.


33. Expresses its dismay at the fact that, since the emergence of violent extremist groups such as Daesh in Syria and Iraq and Boko Haram in West Africa, violence against women has taken on a new dimension which is more terrifying than ever, as sexual violence has become an integral part of the objectives, ideology and sources of revenue of these extremist groups, and which places a critical new challenge before the international community; calls on all governments and th ...[+++]

33. est consterné de voir que depuis l'apparition de groupes extrémistes violents, comme le groupe "État islamique" en Syrie et en Iraq ou Boko Haram en Afrique de l'Ouest, les violences envers les femmes ont pris une nouvelle dimension, plus terrifiante que jamais, dès lors que la violence sexuelle est devenue partie intégrante des objectifs, de l'idéologie et des sources de revenus de ces groupes, ce qui confronte la communauté internationale à un nouveau défi majeur; invite l'ensemble des gouvernements et des institutions des Nati ...[+++]


20. Expresses its dismay at the fact that since the emergence of violent extremist groups such as Daesh in Syria and Iraq or Boko Haram in West Africa, violence against women has taken on a new dimension that is more terrifying than ever, as sexual violence has become an integral part of the objectives and ideology of and a source of revenue for these extremist groups, confronting the international community with a critical new challenge; calls on all governments and the ...[+++]

20. est indigné par le fait qu'avec l'apparition de groupes extrémistes violents, comme le groupe "État islamique" (EI) en Syrie et en Iraq ou Boko Haram en Afrique de l'Ouest, les violences envers les femmes ont pris une nouvelle dimension, plus effrayante que jamais, étant donné que la violence sexuelle est devenue partie intégrante des objectifs, de l'idéologie et des sources de revenus de ces groupes, une évolution qui confronte la communauté internationale à un nouveau défi majeur; invite l'ensemble des gouvernements et des inst ...[+++]


Because it can take thousands of tries to develop the one cell line that will safely, reliably and consistently produce a product like Abbot's Humira, once that line is established it becomes the source for all future production of the product and rarely, if ever, is changed.

Comme il faut des milliers d'essais pour mettre au point une lignée cellulaire qui donnera un produit sûr, fiable et constant tel que le produit Humira d'Abbott, une fois cette lignée trouvée, elle devient la source de toute la production ultérieure du produit et n'est que dans de très rares cas modifiée.


The EU recognises the urgent need to rapidly solve major societal challenges such as climate change, finding sustainable energy sources, demographic changes such as ageing and the demand for resources which are becoming ever scarcer.

L’UE reconnaît la nécessité urgente de trouver rapidement des solutions aux grands défis de société actuels tels que le changement climatique, la recherche de sources d’énergie renouvelable, les changements démographiques tels que le vieillissement de la population et la demande en ressources de plus en plus rares.


“We are all aware of the need to find clean, safe and affordable sources of energy, as energy demand rises, and Europe becomes ever more dependent on imported energy,” said Commissioner Potočnik. “The potential of hydrogen is very exciting and can provide one element of a future sustainable energy mix.

Le Commissaire Potočnik a fait la déclaration suivante: “Nul n’ignore qu’il faut trouver des sources d’énergie non polluantes, sûres et bon marché, à mesure qu'augmente la demande d'énergie et que l'Europe devient de plus en plus dépendante des importations énergétiques.Le potentiel de l'hydrogène ouvre de larges perspectives, et il peut devenir un des éléments d'une future combinaison énergétique durable.


The Kingdom of Nepal, which is situated between India and China, is becoming ever more dependent on China, as that country is both its main trading partner and the main source of inspiration for the Maoist guerrilla movement.

Le Royaume du Népal, situé entre l’Inde et la Chine, devient plus dépendant que jamais de la Chine, ce pays étant à la fois son principal partenaire commercial et la principale source d’inspiration du mouvement de guérilla maoïste.


I am saving these memoranda for possible future publication and profit, a source of supplementary income if ever my financial situation becomes unbearable.

Je réserve ces notes pour publication future, afin d'en tirer un revenu d'appoint, si jamais ma situation financière devenait insupportable.


The Ministers for the most part endorsed the main policy guidelines particularly the need for a conservation policy, which would entail tightening up the present inadequate monitoring procedures and the need for the persons most closely concerned, i.e. fishermen and processors to be involved in this policy objective. The Ministers stressed that the situation in the sector was paradoxical, in that while resources - in Community waters at least - were limited and the Community had excess fleet capacity, internal demand for fish continued to rise and the Community as a whole had to import increasingly large quantities, thereby ...[+++]

En lignes générales, les grandes orientations de cette politique ont été réaffirmées par les ministres, notamment la nécessité d'une politique de convervation des ressources par le biais d'un renforcement des mesures de contrôle dont le fonctionnement actuel a été jugé peu satisfaisant, ainsi que le besoin de faire participer à cet objectif aux principaux acteurs de la pêche, c'est-à-dire les pêcheurs et l'industrie. Les ministres n'ont pas manqué de souligner le paradoxe de ce secteur: alors que les ressources sont limitées, au moins dans les eaux communautaires, et que la capacité de la Communauté surpasse les possibilités de pêche, la ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sources becomes ever' ->

Date index: 2024-01-13
w