Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Speak Out! Act Now!

Vertaling van "speak now because " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
I speak now because it is necessary to draw attention to a major mistake that has been made in connection with the new Commission: one may look in vain for the position of Commissioner for Communication.

Cependant, je pense qu’il est nécessaire d’attirer l’attention sur une erreur importante qui a été commise en relation avec cette nouvelle Commission: elle ne comporte pas de commissaire chargé de la communication.


Mr. Speaker, it is the most important bill that we are speaking to because we are speaking to it right now.

Monsieur le Président, c'est le plus important projet de loi dont nous parlons parce que c'est celui dont nous parlons maintenant.


− Mr President, as rapporteur, I had wanted to speak before my report, but I thank you for the opportunity to speak now, because it is important for all our sakes that a couple of things are put on the record.

− (EN) Monsieur le Président, en tant que rapporteure, j’aurais voulu m’exprimer avant mon rapport, mais je vous remercie de me donner l’occasion de m’exprimer maintenant, parce qu’il est important, dans notre intérêt à tous, que certaines choses soient consignées dans le procès-verbal.


This is a time for the Senate to speak because if we speak now, we will be heard not only in Canada but in the United States and across the heart of Europe.

Le Sénat doit se faire entendre dès maintenant parce que si nous parlons maintenant, nous serons entendus au Canada et aussi aux États-Unis et au cœur de l'Europe.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mrs Napoletano was ready to speak, and I am speaking now because I do mainly speak on the subject of the Balkans.

Mme Napoletano était prête à intervenir, et je prends la parole en ce moment car mon intervention concerne principalement les Balkans.


What happens in the private sector now.and I speak now, because having worked with the ICA for a year and a half, until Mr. Boudria helped my career come to an end, we were looking at the government, because in the private sector, to this day I think I would say 35% or 40% of the industry still works on a 15%, 17.65% basis that is, 15% on the media and 17.65% on production.

Ce qui se produit aujourd'hui dans le secteur privé.je parle d'aujourd'hui, parce que j'ai travaillé avec l'Institut de la publicité canadienne pendant un an et demi, jusqu'à ce que M. Boudria contribue à mettre fin à ma carrière, c'est que nous nous fondions sur le gouvernement, parce que dans le secteur privé, je dirais qu'encore aujourd'hui, 35 à 40 p. 100 de l'industrie utilise encore le système 15 p. 100, 17,65 p. 100, c'est-à-dire 15 p. 100 pour les médias et 17,5 p. 100 pour la production.


Hon. Richard H. Kroft: Honourable senators, I am provoked to speak now because the last few speeches have taken a turn, focusing on our children and a concern for knowledge, whether it be Senator LaPierre's concern for the knowledge he did not have in his youth or Senator Fairbairn's plea for our children to have an opportunity to know.

L'honorable Richard H. Kroft: Honorables sénateurs, je me sens obligé d'intervenir, car les derniers discours ont pris une orientation différente, parlant de nos enfants et de la nécessité de savoir, que ce soit le regret du sénateur LaPierre de ne pas avoir su quand il était jeune ou l'exhortation du sénateur Fairbairn à faire en sorte que nos enfants puissent savoir.


[English] Mr. James Bickerton (former member of the Electoral Boundaries Commission for Nova Scotia, As Individual): I sense that I'd better speak now, because it's going to become quite repetitive.

[Traduction] M. James Bickerton (ancien membre de la Commission de délimitation des circonscriptions pour la Nouvelle-Écosse, À titre individuel): Je crois qu'il vaut mieux que je prenne maintenant la parole parce qu'il va y avoir pas mal de redîtes.


– (DE) Madam President, I am speaking now because I believe that I can propose a solution that is quite correct.

- (DE) Madame la Présidente, chers collègues, j'ai demandé la parole parce que je crois que je peux proposer une solution qui est vraiment correcte.


– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, I am speaking now as the rapporteur of the Committee on Employment and Social Affairs. I must say that the budget which has now been tabled is indeed a social budget because this time, with our corrections, it takes clear account of employment policy measures.

- (DE) Monsieur le Président, chers collègues, en tant que rapporteur pour la commission de l'emploi et des affaires sociales, je dois dire que le budget qui nous est présenté est effectivement un budget social étant donné que conformément à nos corrections, il tient clairement compte cette fois-ci des mesures en faveur de l'emploi.




Anderen hebben gezocht naar : speak out act now     speak now because     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'speak now because' ->

Date index: 2021-06-16
w