Above all, as we vote on the Kyoto protocol, let us think of posterity, of our children and their children, and let us imagine ourselves sometime in the future feeling proud that at a moment of supreme, existential choice in our time and in our day we had the vision and the courage to do the right thing (1325) Mr. Chuck Strahl (Fraser Valley, Canadian Alliance): Mr. Speaker, who says that preaching is a lost art?
Par-dessus tout, lorsque nous nous prononcerons sur le Protocole de Kyoto, pensons à la prospérité, à nos enfants et à nos petits-enfants, imaginons-nous à l'avenir nous sentant fiers de savoir qu'au moment de faire un choix existentiel suprême à notre époque, nous avons eu la vision et le courage de prendre les mesures qui s'imposaient (1325) M. Chuck Strahl (Fraser Valley, Alliance canadienne): Monsieur le Président, qui oserait dire que la prédication est démodée?