Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
English
Translation

Vertaling van "speakers during earlier " (Engels → Frans) :

Mr. John Williams: Mr. Speaker, during my question earlier today I made reference to a letter from the Royal Canadian Mounted Police in Merritt, British Columbia.

M. John Williams: Monsieur le Président, dans une question que je posais hier, j'ai mentionné une lettre de la Gendarmerie royale du Canada à Merritt, en Colombie-Britannique.


Mr. Speaker, during the debate earlier today I wanted to put a question to the member for Okanagan—Coquihalla, who made some good points about the need to do more on gun safety.

Monsieur le Président, plus tôt aujourd'hui, j'aurais aimé poser une question au député d'Okanagan—Coquihalla, lui qui a soulevé de bons arguments en ce qui concerne le renforcement de la sécurité et les armes à feu.


As was pointed out by other speakers during earlier questions, we have our pockets of poverty in Europe too.

Et ainsi que cela a été rappelé par d'autres intervenants lors des précédentes questions, nous connaissons, nous aussi, nos poches de pauvreté en Europe.


[English] Mr. Paul Szabo (Mississauga South, Lib.): Madam Speaker, during the debate earlier, questions were raised about fiscal responsibility.

[Traduction] M. Paul Szabo (Mississauga-Sud, Lib.): Madame la Présidente, plus tôt, au cours du débat, des questions de responsabilité financière ont été soulevées.


It was interesting to listen to the earlier debate this evening, in the context of International Women's Day, during which time after time speakers talked about the fact that there is no single definition of a family, that things are changing and moving on.

Dans le contexte de la journée internationale de la femme, il était intéressant d’écouter la discussion antérieure de ce soir, au cours de laquelle les différents orateurs ont rappelé qu’il n’existait pas de définition unique de la famille et que les choses ne cessaient d’évoluer à cet égard.


I move: That, notwithstanding any Standing Order, immediately following the completion of Private Members' Business on Wednesday, March 29, 1995, the House shall continue to sit for not more than three hours for the purpose of considering a motion ``That this House, in light of the UN Security Council consideration of renewed mandates for UN forces in the former Yugoslavia, take note of the rotation of Canadian forces serving with UNPROFOR in Bosnia-Hercegovina and Croatia''. [Translation] That the first three speakers during debate thereon shall not speak for more than twenty minutes and no speaker thereafter shall ...[+++]

Je propose: Que, nonobstant tout article du Règlement et immédiatement après la période consacrée aux Affaires émanant des députés, le mercredi 29 mars 1995, la Chambre continuera à sièger pour une période n'excédant pas trois heures et ce, afin de débattre une motion «Que cette Chambre, à la lumière de la prise en considération par le Conseil de sécurité de l'ONU du renouvellement du mandat des forces de l'ONU dans l'ancienne Yougoslavie, prenne note de la rotation des troupes canadiennes servant sous la FORPRONU en Bosnie-Herzégovine et en Croatie»; [Français] Que les trois premiers députés ne pourront parler pour plus ...[+++]


By unanimous consent, it was ordered, — That, notwithstanding any Standing Order, immediately following the completion of Private Members’ Business on Wednesday, March 29, 1995, the House shall continue to sit for not more than three hours for the purpose of considering a motion “That this House, in light of the UN Security Council consideration of renewed mandates for UN forces in the former Yugoslavia, take note of the rotation of Canadian Forces serving with UNPROFOR in Bosnia-Hercegovina and Croatia”; That the first three speakers during debate thereon shall not speak for more than twenty minutes and no speaker ...[+++]

Du consentement unanime, il est ordonné — Que, nonobstant tout article du Règlement et immédiatement après la période consacrée aux Affaires émanant des députés, le mercredi 29 mars 1995, la Chambre continuera à siéger pour une période n’excédant pas trois heures et ce, afin de débattre une motion « Que cette Chambre, à la lumière de la prise en considération par le Conseil de sécurité de l’ONU du renouvellement du mandat des forces de l’ONU dans l’ancienne Yougoslavie, prenne note de la rotation des troupes canadiennes servant sous la FORPRONU en Bosnie-Herzégovine et en Croatie »; Que les trois premiers députés ne pourront parler ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'speakers during earlier' ->

Date index: 2022-03-24
w