If the Commission has no instruments to influence levels of excise taxes in Member States, and if favouring certain industries is not allowed under the competition rules, surely where a region suffers special disadvantages because of peripherality and remoteness, it would only be a case of equalising matters, not of giving any special preference if there was some differential in excise taxes permitted in those special and particular circumstances?
Si la Commission ne dispose d'aucun instrument permettant d'influencer les niveaux des accises dans les États membres et si les règles de la concurrence ne permettent pas de favoriser certains secteurs, lorsqu'une région souffre d'inconvénients particuliers dus à sa situation périphérique et éloignée, autoriser certaines différences dans les niveaux des accises dans ces circonstances particulières ne servirait-il pas alors qu'à remettre les choses sur un pied d'égalité, et non à accorder une quelconque préférence ?