That in order to reinforce the confidence that all Canadians should have in Canada's public health system at this time, when concern is growing in many countries about the risk of a new international in
fluenza outbreak, a special surveillance committee of parliamentarians is hereby established, with all
the powers given to standing committees by the Standing Orders, consisting of 11 members of the House of Commons, including five from the Conservative Party, three from the Liberal party, two from the Bloc Québécois, and one from the N
...[+++]ew Democratic Party, with a chair to be elected from among the government members, for the purpose of monitoring all developments in respect of the influenza situation and ensuring that the public receives the timely, accurate, and useful information needed to react appropriately to evolving events. To that end, the parties should select their representatives on this committee at least in part based on their expertise in public health matters. The committee should receive daily briefings from senior government officials, in camera when necessary, on all matters that it deems to be relevant to protecting and promoting the public interest.Que pour renforcer la confiance de tous les Canadiens dans le système de santé publique du Canada à un moment où les craintes s’amplifient dans de nombreux pays à propos du risque d’une nouvelle épidémie d
e grippe, un comité spécial parlementaire soit constitué afin de surveiller l’évolution de la situation et veiller à ce que le public reçoive en temps voulu tous les renseignements nécessaires pour réagir comme il se doit et, à cette fin; que le comité jouisse de tous les pouvoirs conférés aux comités permanents par le Règlement; que le comité soit composé de onze membres, soit cinq du Parti conservateur, trois du Parti libéral, deux
...[+++]du Bloc québécois et un du NPD, le président devant être élu parmi les députés du gouvernement, et les représentants devant être choisis par les partis en fonction, du moins en partie, de leur connaissance des questions de santé publique; que le comité reçoive quotidiennement de l’information de hauts fonctionnaires du gouvernement, à huis clos au besoin, sur toutes les questions qu’il juge utiles à la protection et à la promotion de l’intérêt public.