Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dyspraxia
Include specific terms
Mention in specific terms
Specific term
Specific terms
Specific terms and conditions
Specific terms and conditions of use
Specific terms of use
Traditional specific term

Traduction de «specific terms whether » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
specific terms of use | specific terms and conditions | specific terms and conditions of use

conditions particulières d'utilisation | conditions spécifiques d'utilisation






traditional specific term

mention spécifique traditionnelle






popular initiative requesting a partial revision of the Federal Constitution in specific terms

initiative populaire rédigée tendant à la révision de la Constitution


include specific terms

inclure des conditions spécifiques




Definition: A disorder in which the main feature is a serious impairment in the development of motor coordination that is not solely explicable in terms of general intellectual retardation or of any specific congenital or acquired neurological disorder. Nevertheless, in most cases a careful clinical examination shows marked neurodevelopmental immaturities such as choreiform movements of unsupported limbs or mirror movements and other associated motor fe ...[+++]

Définition: Altération sévère du développement de la coordination motrice, non imputable exclusivement à un retard mental global ou à une affection neurologique spécifique, congénitale ou acquise. Dans la plupart des cas, un examen clinique détaillé permet toutefois de mettre en évidence des signes traduisant une immaturité significative du développement neurologique, par exemple des mouvements choréiformes des membres, des syncinésies d'imitation, et d'autres signes moteurs associés, ainsi que des perturbations de la coordination mot ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mr. Richard M. Harris (Prince George—Bulkley Valley, Ref.): Madam Speaker, the member for Burnaby—Douglas did not answer the question posed to him by the member for Calgary Centre who specifically asked whether this member could embrace the fact that the term conjugal relationship meant two people having a sexual relationship as defined in almost every dictionary that has been printed.

M. Richard M. Harris (Prince George—Bulkley Valley, Réf.): Madame la Présidente, le député de Burnaby—Douglas n'a pas répondu à la question que lui a posée le député de Calgary-Centre, qui lui a demandé de façon précise s'il était prêt à reconnaître que le terme «union conjugale» veut dire deux personnes qui ont des relations sexuelles, comme le définissent presque tous les dictionnaires qui existent.


However, if I was elected to a specific term of office, whether it be four years or eight years, I would have a vastly different perspective on my role as a senator.

Mais si j'étais élu, si j'avais un mandat, que ce soit de quatre ou huit ans, j'aurais une perspective très différente vis-à-vis mon rôle comme sénateur.


It's not translated, so we won't be able to do it today, but essentially, they're appealing for action to be taken immediately to determine whether CTV Inc'. s new format, Northern Ontario Services, is a deviation from the specific terms and conditions of its television broadcast licences or from the spirit of those terms and conditions, or the material representations made to the CRTC in support of the applications for licence renewal.

Elle n'est pas traduite, de sorte que nous ne pourrons pas la déposer aujourd'hui, mais essentiellement, ils demandent que des mesures soient prises immédiatement afin de déterminer si le nouveau format de CTV Inc., Northern Ontario Services, s'éloigne des modalités spécifiques de sa licence de télédiffusion ou de l'esprit de ces modalités, ou des observations qui avaient été présentées au CRTC pour appuyer les demandes de renouvellement de licence.


In specific terms, there are doubts as to whether we should use family law for the mutual recognition of civil status documents, in other words, marriage certificates, and, therefore, whether we should take into account the decision-making authority of the Member States with regard to the definition of marriage, following the procedure outlined in Article 81(3) of the Treaty on the Functioning of the European Union.

En termes spécifiques, il y a des doutes quant à savoir si nous devons nous servir du droit de la famille pour la reconnaissance mutuelle des documents d’état civil, en d’autres termes, les certificats de mariage, et, dès lors, si nous devons prendre en considération l’autonomie de décision des États membres en ce qui concerne la définition du mariage, à la suite de la procédure définie à l’article 81, paragraphe 3, du traité sur le fonctionnement de l’Union européenne.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I should just like to ask again, in specific terms, whether Turkey has given him an answer, and whether it has had anything to say about what time frame it has in mind for the adoption of appropriate legal provisions.

Je voudrais juste lui redemander, en termes plus spécifiques, si la Turquie lui a donné une réponse et si elle a donné quelque indication s’agissant du délai envisagé pour l’adoption de dispositions juridiques appropriées.


I am not sure how to get around this, but the motion is ambiguous in terms of describing who qualifies and how the term “artist” fits a specific individual, whether that can be defined and the definition defended effectively and categorized as to exactly who is or is not an artist and who qualifies.

Je ne connais pas la solution, mais la motion est ambiguë pour ce qui est de l'admissibilité et de l'interprétation du terme «artiste». Cela peut-il se définir?


(b) whether the rules governing the term of the patent and the determination of the patentability requirements, and more specifically novelty, inventive step and the proper scope of claims, are adequate, and whether it would be desirable and legally possible having regard to the Community’s international obligations to make modifications to such rules;

(b) si les règles régissant la durée de validité d'un brevet et la détermination des critères de brevetabilité, en ce qui concerne plus précisément la nouveauté, l'activité inventive et la portée des revendications, sont adéquates, et s'il serait souhaitable et juridiquement possible, compte tenu des obligations internationales de la Communauté, d'apporter des modifications à ces règles;


The debate we are having today, in its specific terms of whether or not we should contribute to military effort elsewhere, is largely a symbolic debate.

Notre débat aujourd'hui, qui vise précisément à déterminer si nous devrions participer à une action militaire à l'étranger, est surtout symbolique.


– (FR) Mr President, I am grateful to Mr Sylla for withdrawing these two amendments. But I wanted to ask him whether he does not think the same problem could arise with the part of the first sentence of Amendment 54 that has not been changed and which, in the English version I have before me, reads: “stresses that the EU must collect reliable ethnic data as a basis for review”. I am concerned specifically with the terms “reliable ethnic data” and wonder whether Mr Sylla could perhaps table an oral amendment relati ...[+++]

- Monsieur le Président, je remercie M. Sylla d'avoir retiré les deux amendements mentionnés, mais je voulais lui demander s'il ne lui semble pas que, dans l'amendement 54, la partie de la première phrase qui n'a pas été modifiée et qui, en anglais - c'est la version que j'ai sous les yeux -, dit : "stresses that the EU must collect reliable ethnic data as a basis for review", si cette partie, dis-je, et plus précisément les termes "reliable ethnic data" ne posent pas le même type de problème et s'il ne conviendrait pas, par un amendement oral qu'il pourrait nous soumettre, de modifier également cette notion de "ethnic data" ?


I want to make it quite clear that in this specific case I personally consider the Commission’s proposal to be wrong and feel that it remains to be seen as to whether we are truly justified in using the term “modernisation” to describe the content of Articles 81 and 82 of the White Paper, or whether in this case it would be more appropriate to use the expression “retrograde step”.

D'emblée, je veux dire que, pour ma part, et dans ce cas concret, j'estime que la proposition de la Commission est erronée et qu'on doit encore déterminer si le concept de modernisation est réellement justifié en ce qui concerne le contenu du Livre blanc sur les articles 81 et 82 ou si, dans ce cas, un retour en arrière ne serait pas plutôt le concept approprié.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'specific terms whether' ->

Date index: 2021-02-19
w