Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "speech he just " (Engels → Frans) :

Mr. Speaker, before I ask my colleague some questions about the speech he just gave, I would like to point out that the NDP is going to support Bill C-27, even though we think that it does not go far enough, unfortunately.

Monsieur le Président, avant de questionner mon collègue sur le discours qu'il vient tout juste de livrer, j'aimerais souligner que les néo-démocrates vont appuyer le projet de loi C-27, même si ils considèrent que celui-ci ne va malheureusement pas assez loin.


– (DE) Mr President, I would like to warmly thank Commissioner Verheugen for the speech he has just delivered, which was an excellent one.

- (DE) Monsieur le Président, je tiens à remercier chaleureusement le commissaire Verheugen pour le discours qu’il vient de prononcer, qui était excellent.


I would just ask my conservative friend Mr Lauk to re-read to himself the speech he has just delivered, this time with reference to American conditions; it would then, probably, become clear – even to him – that price stability and economic growth are always something of which a central bank must not lose sight if its actions are to be effective.

Je voudrais juste inviter mon ami conservateur M. Lauk à relire pour lui-même le discours qu’il vient de prononcer, en le rapportant cette fois aux conditions américaines; il apparaîtra alors sans doute clairement - même pour lui - que la stabilité des prix et la croissance économique sont toujours deux éléments qu’une banque centrale ne doit pas perdre de vue si elle veut garantir l’efficacité de ses actions.


I would also like to thank him for the speech he has just made, for the substantial amount of time and effort he has expended on the report and for the in-depth attention he has devoted to it.

Je voudrais également le remercier pour son discours et pour le temps considérable, le travail et l’attention qu'il a consacrés à ce rapport.


The most encouraging development since I last spoke was President Bush’s speech which I heard at the UN General Assembly on 12 September and the Presidency referred also to the speech that he has just made in Cincinnati.

L'évolution la plus encourageante depuis ma dernière intervention a été le discours du président Bush que j'ai entendu à l'Assemblée générale des Nations unies le 12 septembre, et la présidence a également fait référence au discours qu'il vient de faire à Cincinnati.


– (IT) Madam President, ladies and gentlemen, without wishing to defend a Member from the Group of the Party of European Socialists, I feel that the essence of the speech we have just heard on Mr Milosevic concerns not so much whether or not he has committed crimes as the following question, which is a serious one: how far can limits be imposed on a people's autonomy in matters of putting its citizens on trial?

- (IT) Madame la Présidente, chers collègues, loin de moi l'intention de me faire le défenseur d'un député du groupe socialiste mais je crois que, dans le fond, l'intervention que nous avons entendue au sujet de Milosevic ne concerne pas tant le fait qu'il ait commis des crimes ou non que le grave problème suivant : où se trouvent les limites de la capacité d'un peuple à poursuivre une personne ?


In the budget speech, which can be read in both official languages, one can see that it does not intend to impose anything on the provinces, or deliver the goods in the manner unfortunately described by the Leader of the Opposition in the speech he just made.

Dans le discours du Budget, que vous pouvez lire dans les deux langues, vous verrez vraiment qu'il n'y a aucune intention d'imposer quoi que ce soit aux provinces, vous verrez qu'il n'y a aucune intention de livrer la marchandise tel que malheureusement décrit par le chef de l'opposition dans le discours qu'il vient de faire.


Mr. John Bryden (Wentworth—Burlington, Lib.): Mr. Speaker, on the weekend the Leader of the Opposition released to the press the text of the speech he just made today condemning Senate patronage appointments.

M. John Bryden (Wentworth—Burlington, Lib.): Monsieur le Président, le week-end dernier, le chef de l'opposition a remis à la presse le texte du discours qu'il vient de prononcer aujourd'hui pour dénoncer les nominations au Sénat teintées de favoritisme.


Mr. Rey D. Pagtakhan (Parliamentary Secretary to Prime Minister, Lib.): Mr. Speaker, I would like to thank the member for Mississauga West for the eloquent speech he just gave.

M. Rey D. Pagtakhan (secrétaire parlementaire du premier ministre, Lib.): Monsieur le Président, je remercie le député de Mississauga-Ouest pour le discours éloquent qu'il vient de prononcer.


Mr. Joe Comuzzi (Thunder Bay—Nipigon, Lib.): Madam Speaker, I want to ask the member from Medicine Hat a couple of questions with respect to the speech he just gave.

M. Joe Comuzzi (Thunder Bay—Nipigon, Lib.): Madame la Présidente, je voudrais poser une ou deux questions au député de Medicine Hat sur le discours qu'il vient de prononcer.




Anderen hebben gezocht naar : about the speech he just     for the speech     has just     himself the speech     would then     would just     president bush’s speech     speech     speech we have     have just     speech he just     eloquent speech he just     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'speech he just' ->

Date index: 2024-04-17
w