The second danger, equally great—and that's why a sunset clause would be useful, but is not sufficient—is a change in legal and law enforcement culture, getting people used to the fact that certain things can be spied on, that certain things can be opened, that courts can convict without necessarily hearing everything, because some evidence was excluded on the grounds of security.
Le deuxième danger, qui est tout aussi grand, et c'est pourquoi une clause d'extinction serait utile mais pas suffisante, est que cette loi modifie le milieu juridique et celui de la police, qu'elle amène la population à s'habituer ce que les autorités espionnent certaines choses, ouvrent certaines choses, que les tribunaux condamnent les accusés sans avoir en main tous les éléments, parce que certains d'entre eux ont été supprimés pour des motifs de sécurité.