Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «spinoffs and ramifications by spending $225 million » (Anglais → Français) :

There are economic spinoffs and ramifications by spending $225 million.

Ces 225 millions de dollars produiront des retombées et des ramifications économiques.


I'd like someone to tell me why we have to spend $225 million a year to try and forecast things while, when there are mistakes, they say the phenomenon couldn't be predicted.

Je voudrais qu'on m'explique pourquoi il faut dépenser 225 millions de dollars par année pour essayer de prévoir des choses, alors que quand il y a des erreurs, on dit qu'on ne pouvait pas prévoir le phénomène.


We know in budget 2009, of course, that the government announced an additional investment of more than half a billion dollars over the next two years for arts, culture and heritage, including $276 million in new funding, including $60 million in new funding for cultural infrastructure and $20 million in new funding to train the next generation of Canada's most promising artists, while ...[+++]

Nous savons, bien sûr, que dans le budget de 2009, le gouvernement a prévu des investissements supplémentaires de plus d'un demi-milliard de dollars dans les arts, la culture et le patrimoine, et ce, sur les deux ans à venir. Ces investissements comprennent 276 millions de dollars d'argent frais, 60 millions destinés à l'infrastructure culturelle et 20 millions destinés à la formation de la prochaine génération d'artistes parmi les plus prometteurs du Canada.


My colleague from Notre-Dame-de-Grâce—Lachine, the Liberal justice critic, made reference to the costs involved. She mentioned the loss of annual revenue at $118 million U.S. to Canada while the annual consumer spending loss to the economy is estimated for 2005 at $225 million in total.

Ma collègue de Notre-Dame-de-Grâce—Lachine, qui est porte-parole libérale en matière de justice, a parlé des coûts qui sont en jeu. Elle a indiqué une perte annuelle de recettes pour le Canada qui se chiffrerait à 118 millions de dollars américains, alors qu'au chapitre des dépenses de consommation, on estime la perte annuelle pour l'économie en 2005 à 225 millions de dollars au total.


If we do not pass it by June 30, here are some things that would be put in jeopardy, almost $3.9 billion in spending measures that would be lost if we do not pass it by June 30, tied to the previous fiscal year: $612 million for the patient wait time guarantee trust would be lost; $1.5 billion for clean air and climate change for the provinces would be lost; $400 million for Canada Health Infoway would be lost; $225 ...[+++]

Si nous ne l'adoptons pas d'ici le 30 juin, près de 3,9 milliards de dollars de dépenses liées au dernier exercice financier seront perdues dont: 612 millions pour la fiducie pour les délais d'attente garantis; 1,5 milliard pour la qualité de l'air et les mesures provinciales de lutte contre les changements climatiques; 400 millions pour Inforoute Santé Canada; 225 millions pour la Société canadienne pour la conservation de la nature.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'spinoffs and ramifications by spending $225 million' ->

Date index: 2021-06-23
w