Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Computer-literate generation
Consecutively translating spoken language
Deliver spoken interpretation between two parties
Deliver spoken translation consecutively
Direct spoken language learning
Disjunction of literals
Generate spoken interpretation between two parties
Generate spoken translation consecutively
Interpret spoken language between two parties
Literal use of the language
Provide spoken interpretation between two parties
Supervise spoken language learning
Supervises spoken language learning
Supervising spoken language learning
Translate spoken language consecutively

Traduction de «spoken with literally » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
supervises spoken language learning | supervising spoken language learning | direct spoken language learning | supervise spoken language learning

superviser l'apprentissage d'une langue parlée


consecutively translating spoken language | deliver spoken translation consecutively | generate spoken translation consecutively | translate spoken language consecutively

effectuer une traduction orale consécutive


deliver spoken interpretation between two parties | provide spoken interpretation between two parties | generate spoken interpretation between two parties | interpret spoken language between two parties

fournir un service d’interprétation entre deux parties ne parlant pas la même langue


disjunction of literals

disjonction de termes littéraux




computer-literate generation

génération ayant une culture informatique


Issues and Challenges in Communicating with Less Literate Canadians

Enjeux et défis de communication des Canadiens et des Canadiennes peu alphabétisés
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
I must tell members that since deciding to run and since being elected on June 2, 1997 I have spoken with literally thousands of people in my constituency as well as thousands of others outside my constituency, going door to door, meeting people at town hall meetings, listening to their concerns, speaking on open line radio shows, and I can say that of the thousands of conversations I have had with Canadians not a single one has ever suggested to me that they had the least bit of concern about the sovereignty of the Canadian magazine industry.

Depuis ma décision de me porter candidat aux élections et depuis mon élection le 2 juin 1997, j'ai parlé à des milliers de mes électeurs et à des milliers de personnes à l'extérieur de ma circonscription en faisant du porte-à-porte ou à l'occasion de réunions publiques. J'ai écouté les gens exprimer leur point de vue, notamment à l'occasion de tribunes libres à la radio et parmi tous ces milliers de gens à qui j'ai parlé, pas un seul Canadien ne m'a dit craindre pour la souveraineté de l'industrie canadienne des périodiques.


He has spoken in this chamber of his family's experience in dealing with mental illness — challenges faced by literally millions of Canadians and their families.

Il a d'ailleurs pris la parole au Sénat pour partager l'expérience de sa propre famille relativement à la maladie mentale, une situation que vivent littéralement des millions de Canadiens et leurs familles.


As for the Enlightenment, I would not conceal from you the concern we felt last month on hearing Chancellor Merkel quote freely from Voltaire in this House but then say to us – not literally, admittedly, but in essence - that there should be no tolerance for the enemies of tolerance - a statement that recalls the words of the French revolutionary Saint-Just, spoken before the revolutionary court that instigated the Terror: ‘no liberty for the enemies of liberty’.

Quant aux «Lumières», je ne vous cache pas notre inquiétude quand nous avons entendu, le mois dernier, la chancelière, Mme Merkel, après avoir abondamment cité Voltaire, nous dire ici, non pas littéralement, certes, mais en substance: «pas de tolérance pour les ennemis de la tolérance», ce qui nous renvoie aux propos du révolutionnaire français Saint-Just devant le tribunal révolutionnaire qui instaura la Terreur: «pas de liberté pour les ennemis de la liberté».


Nobody has spoken about it until now, but there is a problem which has not been confronted, or has not been confronted with the determination expected by the European Union. It is that of the three thousand Kosovan prisoners who were literally kidnapped by Mr Milosevic and his henchmen during the latter days of the international intervention in Kosovo and transferred by force to Serbian prisons.

Personne n'en a parlé avant moi, mais il existe un problème qui n'est pas affronté, ou qui n'est pas affronté avec la détermination voulue par l'Union européenne: c'est celui des trois mille prisonniers kosovars littéralement kidnappés par M. Milosevic et ses sbires au cours des derniers jours de l'intervention internationale au Kosovo et transférés de force dans les prisons de Serbie.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
We have failed to complement that analytical consensus with a political effort, because every time someone has spoken up about this matter, one country has taken grave exception and literally stifled the debate.

Nous avons échoué à accompagner ce consensus d'un effort sur le plan politique en raison du fait que chaque fois que quelqu'un parlait de cette question, un pays signifiait son désaccord profond et mettait littéralement fin au débat.


w