We contended, and still contend, that if there's a set season—and obviously it's been carved in stone, whether it be the spring fishery or the fall fishery—based on conservation needs, every fisherperson in this province, whether this ruling came down or not, would have to adhere to those principles.
Nous avons soutenu, et nous le faisons encore, que s'il y a une saison établie—et de toute évidence cela est fermement établi, qu'il s'agisse de la pêche du printemps ou de la pêche de l'automne—en fonction des besoins de conservation, chaque pêcheur dans la province, que cette décision soit rendue ou non, devrait se conformer à ces principes.