Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "st paul's said " (Engels → Frans) :

BEGINNING at the intersection of the centre line of strip 6L-24R with the centre line of strip 10-26; THENCE, North forty-two degrees forty minutes East (N. 42°40′ E.,) along the centre line of strip 6L-24R a distance of three thousand, four hundred feet (3,400′) to a point; THENCE, South forty-seven degrees twenty minutes East (S. 47°20′ E.,) a distance of four hundred and fifty feet (450′) to a point henceforth designated as the airport reference point; said airport reference point being also at four thousand, five hundred and fi ...[+++]

COMMENÇANT à l’intersection de l’axe de la bande 6L-24R avec l’axe de la bande 10-26; DE LÀ, nord quarante-deux degrés quarante-minutes est (N. 42°40′ E.), le long de l’axe de la bande 6L-24R jusqu’à un point situé à une distance de trois mille quatre cents pieds (3 400 pi.); DE LÀ, sud quarante-sept degrés vingt minutes est (S. 47°20′ E.), sur une distance de quatre cent cinquante pieds (450 pi.), jusqu’à un point dorénavant désigné comme point de repère de l’aéroport, ledit point de repère de l’aéroport étant également situé à une distance de quatre mille cinq cent cinquante-quatre pieds et trois dixièmes (4 554,3 pi.), mesurée le long d’une ligne ayant pour relèvemen ...[+++]


BEGINNING at the intersection of the centre line of strip 6L-24R with the centre line of strip 10-26; THENCE, North forty-two degrees forty minutes East (N. 42°40′ E.,) along the centre line of strip 6L-24R a distance of three thousand, four hundred feet (3,400′) to a point; THENCE, South forty-seven degrees twenty minutes East (S. 47°20′ E.,) a distance of four hundred and fifty feet (450′) to a point henceforth designated as the airport reference point; said airport reference point being also at four thousand, five hundred and fi ...[+++]

COMMENÇANT à l’intersection de l’axe de la bande 6L-24R avec l’axe de la bande 10-26; DE LÀ, nord quarante-deux degrés quarante-minutes est (N. 42°40′ E.), le long de l’axe de la bande 6L-24R jusqu’à un point situé à une distance de trois mille quatre cents pieds (3 400 pi.); DE LÀ, sud quarante-sept degrés vingt minutes est (S. 47°20′ E.), sur une distance de quatre cent cinquante pieds (450 pi.), jusqu’à un point dorénavant désigné comme point de repère de l’aéroport, ledit point de repère de l’aéroport étant également situé à une distance de quatre mille cinq cent cinquante-quatre pieds et trois dixièmes (4 554,3 pi.), mesurée le long d’une ligne ayant pour relèvemen ...[+++]


The Liberal leader has said that he would get rid of the UCCB, and the Liberal MP for St. Paul's said that mothers who stay at home to raise their kids do not have “a real job”.

Le chef libéral a annoncé qu'il éliminerait la prestation universelle pour la garde d'enfants et la députée libérale de St. Paul's a dit que les mères qui restent à la maison pour élever leurs enfants n'avaient pas de « vrai travail ».


I will be supporting the Mavrommatis report, perhaps not as enthusiastically as I support Wigan Warriors rugby league team or St Mirren and Blackburn Rovers, but then again this is only politics when all is said and done.

Je soutiendrai le rapport de M. Mavrommatis, peut-être pas avec autant d'enthousiasme que l'équipe de rugby des Wigan Warriors ou les clubs de football de Saint-Mirren et des Blackburn Rovers, mais, là encore, il n'est plus question que de politique une fois que tout a été dit et fait.


E. whereas Vladimir Petrovich Lukin, Russia's human rights ombudsman, said that he believed police in both cities had exceeded their authority and whereas Valentina Ivanovna Matviyenko, the governor of St Petersburg, ordered an investigation into human rights violations that took place at the rally in St Petersburg,

E. considérant que Vladimir Petrovich Lukin, médiateur russe pour les droits de l'homme, a déclaré que, selon lui, dans les deux villes, la police avait outrepassé ses pouvoirs, et que Valentina Ivanovna Matviyenko, gouverneur de Saint-Pétersbourg, a ordonné une enquête sur les violations des droits de l'homme commises lors de la manifestation de Saint-Pétersbourg,


E. whereas Vladimir Lukin, Russia’s human rights ombudsman, said that he believed police in both cities had exceeded their authority and whereas Valentina Matviyenko, the governor of St Petersburg, ordered an investigation into human rights violations at the rally in St Petersburg,

E. considérant que Vladimir Lukin, médiateur russe pour les droits de l'homme, a déclaré que, selon lui, dans les deux villes, la police avait outrepassé ses pouvoirs, et que Valentina Matviyenko, gouverneur de Saint-Pétersbourg, a ordonné une enquête sur les violations des droits de l'homme commises lors de la manifestation de Saint-Pétersbourg,


E. whereas Vladimir Petrovich Lukin, Russia's human rights ombudsman, said that he believed police in both cities had exceeded their authority and whereas Valentina Ivanovna Matviyenko, the governor of St Petersburg, ordered an investigation into human rights violations that took place at the rally in St Petersburg,

E. considérant que Vladimir Petrovich Lukin, médiateur russe pour les droits de l'homme, a déclaré que, selon lui, dans les deux villes, la police avait outrepassé ses pouvoirs, et que Valentina Ivanovna Matviyenko, gouverneur de Saint-Pétersbourg, a ordonné une enquête sur les violations des droits de l'homme commises lors de la manifestation de Saint-Pétersbourg,


Thirdly, we said that we will actively participate in the upcoming anniversary celebrations in St Petersburg in 2003.

Troisièmement, nous avons dit vouloir participer activement au prochain jubilé de Saint-Pétersbourg en 2003.


We spoke of the co-operative and of what the Coopérative Avicole de St-Isidore had said. I quote from a letter dated March 27, 1995 to Mr. Don Boudria, written on the Coopérative Avicole de St-Isidore letterhead.

On a parlé de la coopérative et, justement, ce qu'avait dit la Coopérative Avicole de St-Isidore, et je cite les propos: «Le 27 mars 1995, à M. Don Boudria», c'est sous l'en-tête de la Coopérative Avicole de St-Isidore.


To be clear about the process, Senator St. Germain has said that there will be a process of consultation, and that is a good thing; and second, we need to be clear about the relationship that these changes will have with section 35 rights.

Il faut que la procédure suivie soit bien claire. Le sénateur St. Germain a dit qu'il y aurait des consultations, ce qui est une bonne chose, mais il faut aussi s'entendre sur le genre de relations qui seront instaurées après les changements apportés à l'article 35.




Anderen hebben gezocht naar : forty minutes east     reference point said     mothers who stay     for st paul     leader has said     all is said     rights ombudsman said     said     st-isidore had said     germain has said     st paul's said     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

st paul's said ->

Date index: 2022-02-23
w