Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aids and the Workplace Let's Do Something About It
Bring something about through one's own fault
CSC Is Doing Something About
False statements about commercial business
To bear testimony to something
To give evidence about something

Vertaling van "statement about something " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
to bear testimony to something | to give evidence about something

rendre témoignage de quelque chose


Aids and the Workplace : Let's Do Something About It

Sida et milieu de travail : investir dans l'action


CSC Is Doing Something About

Le Service correctionnel s'occupe de ...


Science and Technology in Canada: Something to Think about

Les sciences et la technologie au Canada : Plus j'y pense ...


bring something about through one's own fault

provoquer par propre faute


false statements about commercial business

faux renseignements sur des entreprises commerciales


In view of the statement by the Commission, the UK and Spain declare that the content of the present measure does not affect their respective legal positions on the sovereignty dispute about the territory where Gibraltar airport is situated.

Au vu de la déclaration de la Commission, le Royaume-Uni et l'Espagne déclarent que le contenu de la présente mesure n'affecte pas leurs positions juridiques respectives dans le différend qui les oppose concernant la souveraineté sur le territoire sur lequel se trouve l'aéroport de Gibraltar.


false statements about trading companies or co-operatives

faux renseignements sur des sociétés commerciales ou coopératives


false statements about commercial business

faux renseignements sur des entreprises commerciales
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mr. Gerald Keddy (South Shore, PC): Mr. Speaker, the member from Prince George made a statement about something that happened in Prince George which I had no intention of bringing up in the House today.

M. Gerald Keddy (South Shore, PC): Monsieur le Président, le député de Prince George vient de parler d'une chose qui s'est passée dans cette ville.


Mr. Holloway: I thought the most useful thing I could do, by way of opening statement, would be to tell you something about myself and about the perspective that I bring to my analysis of the bill, and then say that I would be happy to answer any detailed questions you may have.

M. Holloway : J'ai pensé que la meilleure chose à faire, en guise d'introduction, serait de vous parler un peu de moi et du contexte général dans lequel j'analyse le projet de loi, après quoi je serais ravi de répondre à vos questions.


Hon. Marjory LeBreton (Leader of the Government and Minister of State (Seniors)): Honourable senators, the honourable senator is making a statement about something the previous Liberal government did.

L'honorable Marjory LeBreton (leader du gouvernement et ministre d'État (Aînés)) : Honorables sénateurs, madame le sénateur parle de quelque chose qui s'est produit sous l'ancien gouvernement libéral.


During the crisis, I have often asked myself ‘Where is the Commission?’, and then when I speak to you, you say: ‘Yes, I have made a statement on that and I have issued a press statement on this and Mr Šefčovič said something about that and Mrs Reding about this!’ When I go back and read it, then yes, it is true, the Commission has indeed made a statement.

Pendant la crise, je me suis souvent demandé: «Où est la Commission?», et puis, quand je vous parle, vous me dites: «Oui, j’ai fait une déclaration à ce propos, publié un communiqué de presse à propos de cela, et M. Šefčovič a dit quelque chose à ce propos, et Mme Reding à propos de cela!» Et quand je retrouve ce communiqué et que je le lis, eh bien c’est vrai, la Commission a effectivement fait une déclaration.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (DE) Mr President, even Mr Poettering, in his opening statement today, finds himself obliged to criticise the Austrian Presidency’s representation – specifically the absence of Chancellor Schüssel – and it may well be the case that that absence has something to do with the fact that the news that the Austrian Presidency had to convey is very far from being either something to boast about or even adequate.

- (DE) Monsieur le Président, même M. Poettering, dans sa déclaration d’ouverture aujourd’hui, se voit contraint de critiquer la représentation de la présidence autrichienne - notamment l’absence du chancelier Schüssel - et il est probable que cette absence ait à voir avec le fait que les nouvelles que la présidence autrichienne avait à communiquer sont loin d’être réjouissantes ou même adéquates.


I can do something about that now in making it clear that I have made no statement about the views of Dr Blix or about sending a delegation with regard to this Parliament.

- Je peux y veiller dès maintenant en précisant que je n'ai fait aucune déclaration sur les vues de M. Blix ou sur l'envoi d'une délégation liée à ce Parlement.


I believe that these viewpoints should have been the main content of Parliament’s statements about the continued direction of the Lisbon process prior to the Barcelona Summit. Unfortunately, that has not quite been the case, something which we Conservatives regret.

Je considère que ces éléments de réflexion auraient dû constituer le contenu essentiel de l'avis formulé par le Parlement, à la veille du sommet de Barcelone, quant à la suite qu'il convient de donner aux orientations du processus de Lisbonne.


It is a shame that this is not being clearly emphasised. The gravity of what was said by Mr Haider and by the FPO in the elections is something which should make us all think, bearing in mind the future of Europe. We should think about the racist and xenophobic statements which have been systematically made by this party.

Il est dommage que cela ne soit pas souligné systématiquement : la gravité de ce qui a été dit par le parti de M. Haider et par le FPÖ, lors des élections devrait nous faire réfléchir tous, compte tenu du futur de l’Europe.


His statements about something that he had not read, nor did he repeat it accurately- The Acting Speaker (Mr. Kilger): Order.

Il a commenté un document qu'il n'a pas lu et n'a pas repris fidèlement . Le président suppléant (M. Kilger): À l'ordre.


Senator Grafstein: The good news is that since I have raised this matter, there has been a statement about water in every Throne Speech in every government; we will do something about water.

Le sénateur Grafstein : La bonne nouvelle, c'est que, depuis que j'ai soulevé cette question, chaque gouvernement a fait, dans chaque discours du Trône, une déclaration au sujet de l'eau; nous ferons quelque chose au sujet de l'eau.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'statement about something' ->

Date index: 2024-11-10
w