Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "statement and reiterated again today " (Engels → Frans) :

You have said in the statement and reiterated again today, as has the Prime Minister, that exercising sovereignty over Canada's North is a number one Arctic foreign policy priority.

Vous avez mentionné dans la déclaration et répété aujourd'hui, comme l'avait fait le premier ministre, que l'exercice de la souveraineté du Canada sur le Nord est notre grande priorité en matière de politique étrangère pour l'Arctique.


However, all of the premiers have written recently to tell the Prime Minister what they will reiterate again today, which is that they are committed to scrupulously respect the health care principles underlying the health legislation.

Pourtant, tous les premiers ministres ont écrit dernièrement, et le répéteront aujourd'hui au premier ministre fédéral, qu'ils s'engagent à respecter scrupuleusement les principes en matière de soins de santé, ceux qui animent notre loi sur la santé.


As we said in 1994, repeated before the parliamentary committee, and are reiterating again today, that exception seems completely deplorable to us.

Nous l'avons dit en 1994, nous l'avons encore répété devant le comité parlementaire et nous vous le disons encore aujourd'hui, cette exception nous apparaît complètement déplorable.


These comments are very troubling because they contradict the statements that were made by the Prime Minister in the House, which he reiterated again today when he said that he spoke to Mike Duffy at a caucus meeting.

Ces propos sont très troublants, car ils contredisent le premier ministre, qui a répété encore aujourd'hui qu'il a parlé à Mike Duffy lors d'une réunion du caucus.


3. Stresses that, in view of the unprecedented scale of the crisis, alleviating the suffering of millions of Syrians in need of basic goods and services in Syria and its neighbouring countries must be a priority for the EU and the international community at large; calls for a UN Security Council humanitarian resolution in this regard; urges again the EU and its Member States to live up to their humanitarian responsibilities and increase their assistance to Syrian refugees, as well as to coordinate their efforts more effectively in this field; stresses the importance of gender-specific concerns in the field of humanitarian aid; calls ...[+++]

3. insiste sur le fait que, compte tenu de l'ampleur sans précédent de la crise, soulager les souffrances de millions de Syriens ayant besoin de biens et de services de première nécessité en Syrie doit figurer au cœur des priorités de l'Union européenne et de la communauté internationale dans son ensemble; demande au Conseil de sécurité des Nations unies d'élaborer une résolution à cet égard; invite de nouveau instamment l'Union européenne et ses États membres à accomplir leur devoir humanitaire et à accroître l'aide qu'ils apporten ...[+++]


I would very much like, once again, to call on the Commission to reiterate today the undertaking given to us in the Committee on Budgets – namely to refrain, in future, from tabling applications for the mobilisation of the Fund together, but instead to table them separately, as each case has a slightly different basis and the possibility of a complicated case delaying the approval of another case should be avoided.

Je souhaiterais à nouveau demander à la Commission de répéter aujourd’hui la promesse qu’elle a faite à la commission des budgets, en l’occurrence s’abstenir à l’avenir de regrouper les requêtes relatives à la mobilisation du Fonds, mais les présenter séparément, étant donné qu’il existe de légères différences entre les cas et qu’il faudrait éviter que l’éventualité d’un cas compliqué ne retarde l’approbation d’un autre cas.


I am grateful to Commissioner Bolkestein for stating this quite explicitly again today, and would like to reiterate that we have no doubt about this.

Je remercie le commissaire Bolkestein de l’avoir rappelé de manière très explicite aujourd’hui et voudrais répéter que nous n’avons aucun doute à ce sujet.


I would reiterate once more to those who asked again that today I cannot give any options or preferences among possible abstract solutions.

Je répète une fois de plus à ceux qui l’ont encore demandé qu’aujourd’hui je ne peux pas déterminer des choix ou des préférences parmi les différentes solutions abstraites possibles.


By again proposing this difficult decision, I think it is worthwhile to reiterate that defence technologies developed today still have two purposes and that they will, therefore, have an impact on all the civilian and military capabilities of the European industry.

En proposant à nouveau cette décision difficile, je ne crois pas inutile de rappeler que les technologies développées aujourd'hui pour l'armement sont toujours duales et qu'elles auront par conséquent leur impact sur l'ensemble des capacités civiles et militaires de l'industrie européenne.


As I said in my budget speech and in the budget itself and as I reiterated again today, there is no intention of imposing anything on the provinces or to interfere in provincial matters (1100) To make things even clearer, this morning, I submitted to this House the amendments we intend to refer to the committee that will consider the budget.

Je l'ai dit dans mon discours du Budget, je l'ai dit dans le Budget et je viens de le répéter, encore aujourd'hui, il n'y a aucune intention d'imposer quoi que ce soit aux provinces, il n'y aucune intention de s'ingérer dans les affaires des provinces (1100) Pour que ce soit encore plus clair, ce matin, j'ai soumis à cette Chambre les amendements que nous avons l'intention de présenter au comité qui va étudier le Budget.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'statement and reiterated again today' ->

Date index: 2021-12-15
w