Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «statements ever heard » (Anglais → Français) :

I would like to remind hon. members once again of one of the most anti-worker statements ever heard here in the House.

J'aimerais rappeler une fois de plus l'une des déclarations les plus anti-travailleurs entendues ici à la Chambre.


That statement was made nine years to the day that I was elected to this House and it is without question as honest an assessment of the government's record as I have ever heard.

Cette déclaration a été faite exactement neuf ans après mon élection à la Chambre et je peux dire sans équivoque que c'est là l'évaluation la plus honnête que j'aie entendue sur le bilan du gouvernement.


I think it is very regrettable that in the many statements I have heard from the Greek Cypriot side in recent days, the word 'peace', the word 'reconciliation', the word 'mutual understanding', and the word 'different communities and religions living together' are hardly ever mentioned.

Selon moi, il est très regrettable que dans les nombreuses déclarations que j’ai entendues du côté chypriote grec ces derniers jours, les mots "paix", "réconciliation", "compréhension mutuelle" et "coexistence de diverses communautés et religions" aient à peine été mentionnés.


Yet we have seen in the past two and a half years a series of Reform members of Parliament making what can only be most charitably described as the most inelegant, inappropriate, unacceptable statements ever heard in the Chamber.

Et pourtant, les déclarations que bien des réformistes font ici depuis deux ans et demi sont parmi les plus inélégantes, les plus inopportunes et les plus inacceptables qu'on ait jamais entendues à la Chambre, et encore je suis généreux.


Today I heard maybe the first ever official statement from a very high-ranking Palestinian delegate, saying that there is a possibility Jerusalem will not be the capital of the Palestinian State.

Aujourd'hui, j'ai entendu ce qui était peut-être la première déclaration officielle d'un délégué palestinien de très haut rang, disant qu'il existait un possibilité pour que Jérusalem ne soit pas la capitale de l'État palestinien.


I said that so far the main characteristic of this government has been its lack of vision. I was talking about the conversion of military industries to civilian production, something we have not heard much about ever since the government wrote about it in its red book, so much so that recently, no later than last week, the Quebec Minister for Industry, Trade and Technology was getting impatient and-no matter how federalist and Liberal he is, just as this government-asked the Canadian government what was implied in the statements ...[+++]

Je vous disais que ce qui caractérisait jusqu'à maintenant ce gouvernement c'était son manque de vision, et on en était rendu à la question de la reconversion industrielle de certaines entreprises du militaire au civil, où on sait que le gouvernement, depuis qu'il a écrit semblables propos dans son livre rouge n'en a plus parlé, à tel point que récemment, pas plus tard que la semaine dernière, c'était même le ministre de l'Industrie, du Commerce et de la Technologie du Québec qui s'impatientait, demandant-fédéraliste et libéral qu'il est, tout comme ce gouvernement-au gouvernement fédéral du Canada quelle est la position sous-entendue da ...[+++]


The Council heard a statement by Sir Leon BRITTAN on the discussions he had held with the United States and on the progress of the bilateral and multilateral talks in Geneva. 2. Referring to the conclusions of the Brussels European Council on 29 October 1993, the Council reaffirmed that it was now more necessary than ever that every effort should be made to reach an overall, lasting and balanced agreement in the Uruguay Round negotiations by the scheduled deadline of 15 December 1993, in accordance with the concl ...[+++]

Le Conseil a entendu un exposé de Sir Leon BRITTAN sur les discussions qu'il a poursuivies avec les Etats-Unis ainsi que sur l'état des travaux menés à Genève sur le plan bi-et multilatéral. 2. Le Conseil, se référant aux conclusions du Conseil européen de Bruxelles du 29 octobre 1993, a réaffirmé qu'il était plus que jamais nécessaire de tout mettre en oeuvre pour parvenir dans le délai prévu du 15 décembre 1993 à un accord global, durable et équilibré dans les négociations de l'Uruguay conformément aux conclusions et orientations définies par le Conseil du 20 septembre et 4 octobre 1993.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'statements ever heard' ->

Date index: 2021-01-02
w