Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «states have fuelled quite legitimate » (Anglais → Français) :

Developments across Member States have been quite different (Figure 4). Between the first quarters of 2008 and 2013, employment growth was particularly negative in several Southern European countries, the Baltic states, Bulgaria and Ireland.

Les évolutions dans les États membres ont été très différentes (graphique 4): entre le premier trimestre de 2008 et le premier trimestre de 2013, la croissance de l’emploi a été fortement négative dans plusieurs pays du sud de l’Europe, dans les États baltes, en Bulgarie et en Irlande.


Coexistence of open energy markets and regulated energy prices is still quite common among EU Member States: more than half of the Member States have regulated prices.

La coexistence de marchés ouverts de l'énergie et de prix réglementés de l'énergie est assez fréquente dans les États membres de l'UE: dans plus de la moitié des États membres, les prix sont réglementés.


So we've had a groundswell of investment from the airport community, some of it quite legitimate, and quite a bit of it we have encouraged as an industry, because we need the facilities and we need them to be efficient and to operate well.

On a donc fait des investissements massifs dans les aéroports, certains fort légitimes, et, en tant qu'industrie, nous les avons encouragés parce que nous avons besoin des installations et qu'il faut qu'elles soient efficaces et bien exploitées.


Different national approaches have fuelled asylum shopping and irregular migration, while we have seen in the ongoing crisis that the Dublin rules have placed too much responsibility on just a few Member States.

Les différentes approches nationales favorisent la course au droit d’asile et la migration irrégulière, tandis que nous constatons dans la crise actuelle que les règles de Dublin font peser trop de responsabilités sur quelques États membres seulement.


We are doing that to ensure, most of all, that we benefit first nations Canadians by having a strong economy and by creating the educational and economic opportunities for them to succeed and advance, as all Canadians hope to do quite legitimately.

Nous procédons de cette façon d'abord et avant tout pour que les Canadiens des Premières Nations puissent profiter de la vigueur de notre économie et pour que, sur le plan de l'éducation comme celui de l'économie, ils puissent bénéficier des conditions qui leur permettront de réussir, comme tous les Canadiens peuvent espérer réussir, à juste titre.


Those are some of the tariffs CN and CP have on various charges they impose on shippers over and above the quite legitimate freight rate for movement of traffic.

Ce sont seulement certains des tarifs et des frais qu'imposent le CN et le CP aux expéditeurs, en sus du taux de fret légitime pour l'envoi de marchandises.


6. Without prejudice to any administrative remedy for which provision may be made, inter alia, under Article 15a(2), Member States shall ensure that any natural or legal person adversely affected by infringements of national provisions adopted pursuant to this Article and therefore having a legitimate interest in the cessation o ...[+++]

6. Sans préjudice d’éventuels recours administratifs qui peuvent être prévus notamment en vertu de l’article 15 bis, paragraphe 2, les États membres veillent à ce que toute personne physique ou morale ayant pâti d’infractions aux dispositions nationales adoptées en application du présent article et ayant dès lors un intérêt légitime à voir cesser ou interdire ces infractions, y compris un fournisseur de services de communications électroniques protégeant ses intérêts professionnels légitimes, puisse ...[+++]


In fact what we are endeavouring to do and what the Prime Minister endeavoured to do in his speech last week was to deal with the maintenance of public confidence with an eight point plan to deal with issues, some of which have been raised quite legitimately by the auditor general.

En fait, ce que nous essayons de faire, et ce que le premier ministre a essayé de faire dans son discours de la semaine dernière, c'est de maintenir la confiance du public en présentant un plan en huit points pour régler les problèmes, dont certains ont été signalés, et à juste titre, par la vérificatrice générale.


Finally, it has been observed that Member States receive quite often results from the EURODAC Central Unit containing multiple hits , meaning that the asylum seeker's data have been registered by several Member States.

Enfin, il a été observé que les États membres reçoivent bien souvent de l'unité centrale d'EURODAC des résultats contenant des réponses identiques , ce qui signifie que les données du demandeur d'asile ont été enregistrées par plusieurs États membres.


Mr. Winn: It is quite legitimate to calmly state — without impugning motives and casting aspersions on confidence — that there are several legitimate ways of asking a question.

M. Winn : Il est tout à fait justifié de faire valoir calmement — sans prêter des intentions ni lancer des accusations injustes sur la confiance — qu'il y a plusieurs façons légitimes de poser une question.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'states have fuelled quite legitimate' ->

Date index: 2023-01-14
w