Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "states will now think twice " (Engels → Frans) :

I think we know what to do; we have country-specific recommendations which are very fair, very honest and very detailed for each Member State, but now we need the cooperation of the national authorities and of the national governments to actually deliver and to carry out the reforms in the Member States.

Je pense que nous savons quoi faire. Nous avons des recommandations par pays qui sont équitables, honnêtes et très détaillées pour chaque État membre, mais nous avons maintenant besoin de la coopération des autorités nationales et des gouvernements nationaux pour obtenir réellement des résultats et pour mener les réformes nécessaires dans les États membres.


Younger generations of Canadians who want to farm and carry on the family business are now thinking twice before entering the profession of their parents.

Les jeunes qui souhaitent se faire agriculteurs et continuer à exploiter l’entreprise familiale y réfléchissent maintenant à deux fois avant d'embrasser la profession de leurs parents.


Usually in the United States, people will think twice about going to the bank and trying to send a wire transfer of $10,000 or more, or even $4,000, to the Middle East, because they have to fill out all kinds of forms and show some ID.

Habituellement aux États-Unis, les gens y songeront à deux fois avant d'aller à la banque pour faire un virement télégraphique de 10 000 $ ou plus, ou même 4 000 $ au Moyen-Orient, parce qu'ils sont obligés de remplir toutes sortes de formulaires et de présenter des papiers d'identité.


And, unfortunately, I think the Commission has already tried, but the Member States until now at least have not wanted to go any further.

Et, malheureusement, je pense que la Commission a déjà essayé, mais que les États membres n’ont pas tenu à aller plus loin, jusqu’à présent en tout cas.


Originally, I took the view that the State should never hand over operation of the railways to private companies, but, provided the infrastructure remains under State ownership, and local, regional and cross-border transport services are transferred to private companies only under very clear conditions, in a socially and environmentally responsible way, I now think that we must accept fair competition.

Initialement, j’étais d’avis que l’État ne devrait jamais confier la direction des chemins de fer au secteur privé mais, pour autant que l’infrastructure demeure la propriété de l’État et que les services de transport locaux, régionaux et transfrontaliers ne soient transférés à des entreprises privées que dans des conditions très clairement définies, de manière responsable sur le plan social et environnemental, je pense aujourd’hui que nous devons accepter une juste concurrence.


Originally, I took the view that the State should never hand over operation of the railways to private companies, but, provided the infrastructure remains under State ownership, and local, regional and cross-border transport services are transferred to private companies only under very clear conditions, in a socially and environmentally responsible way, I now think that we must accept fair competition.

Initialement, j’étais d’avis que l’État ne devrait jamais confier la direction des chemins de fer au secteur privé mais, pour autant que l’infrastructure demeure la propriété de l’État et que les services de transport locaux, régionaux et transfrontaliers ne soient transférés à des entreprises privées que dans des conditions très clairement définies, de manière responsable sur le plan social et environnemental, je pense aujourd’hui que nous devons accepter une juste concurrence.


That differentiation, and of course the therapy, costs, pensions, and all that, tend to make people now think twice about whether it is PTSD or some other mental deficiency that doesn't respond to that.

Cette différenciation, et bien entendu la thérapie, les coûts, les pensions, et tout cela tendent aujourd'hui à faire réfléchir les gens à deux fois avant de déterminer s'il s'agit de SSPT ou d'une autre sorte de déficience mentale qui n'a rien à voir.


Member States will now think twice before making any exceptions to mutual recognition because this new procedure will require them to notify justifications for such exceptions.

Les Etats membres réfléchiront désormais à deux fois avant de faire des exceptions à la reconnaissance mutuelle parce que cette décision requiert des Etats membres qu'ils notifient la justification de telles exceptions.


That is one of those rulings that lead to Member States thinking twice before taking discriminatory tax measures against pension funds that happen not to be established in their own country.

Il s'agit d'un de ces arrêts qui font en sorte que les États membres réfléchiront désormais à deux fois avant d'adopter des mesures fiscales discriminatoires vis-à-vis des fonds de pension qui ne sont pas établis dans leur pays.


After 1990, VIA Rail increased their fares to the point where people like myself now think twice before taking the train.

À partir de 1990, la compagnie VIA Rail a tellement augmenté ses tarifs que des personnes comme moi y réfléchissent maintenant à deux fois avant de prendre le train.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'states will now think twice' ->

Date index: 2022-04-25
w