Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «stemming from long-standing » (Anglais → Français) :

As long-standing security partners of the United States, they underlined to Ambassador Lighthizer their expectation that EU and Japanese exports to the US would be exempted from the application of higher tariffs.

En tant que partenaires de longue date des États-Unis dans le domaine de la sécurité, ils ont fait savoir à l'ambassadeur Lighthizer qu'ils espéraient que les exportations de l'UE et du Japon vers les États-Unis seraient exemptées de l'application de droits plus élevés.


Most people living in the EU enjoy very good access to high quality drinking water. This results from long standing EU legislation protecting Europeans ensuring that they have access to high quality drinking water.

La plupart des habitants de l'Union bénéficient d'un très bon accès à une eau potable de haute qualité, garanti par une législation de l'Union qui protège de longue date les Européens.


The European Union has a long-standing interest in the standardisation aspects of the information technologies from the point of view of interoperability and fair competition.

L'Union européenne s'intéresse depuis longtemps à la normalisation des technologies de l'information.


In 2013, 33.4 % of the older employed population (55 to 64 years) in the EU-28 suffered from a long-standing illness or health problem compared with 14.6 % of the younger employed population (16 to 44 years) (Eurostat, 2015b).

En 2013, 33,4 % de la population active âgée (55 à 64 ans) dans l’UE-28 souffrait d’une maladie de longue durée ou d’un problème de santé, contre 14,6 % de la population active plus jeune (16 à 44 ans) (Eurostat, 2015b).


6. Underlines, in this regard, the importance of a cross-party constructive dialogue for the adoption of the basic reforms and obligations which stem from the Association Agreement, in the spirit of a consensual European choice; calls on the Georgian political forces to avoid the ‘winner takes all’ approach that has characterised the previous governments, in order to overcome the long-standing polarisation of Georgian society;

6. souligne à cet égard l'importance d'un dialogue constructif, tous partis confondus, pour l'adoption des réformes et des obligations fondamentales qui découlent de l'accord d'association dans l'esprit d'un choix européen consensuel; invite les forces politiques géorgiennes à éviter l'approche «tout pour le gagnant» qui a caractérisé également les gouvernements précédents afin de surmonter le clivage de longue date présent dans la société géorgienne;


26. Notes that Europe possesses undeniable know-how about forestry, which stems from long-standing traditional forestry practices; calls, however, for further action on research, training, communication and information regarding the risks of climate change for forests and the forestry sector, as well as for long-term planning by the regional authorities and the Member States, in cooperation with stakeholders and the Commission; considers that further research on the absorption of CO2 by different types of forest is still necessary;

26. constate que l'Europe possède un incontestable savoir-faire en matière forestière, fruit de pratiques forestières issues de longues traditions; appelle cependant à la poursuite des efforts de recherche, de formation, de communication et d'information en ce qui concerne les risques liés au changement climatique pour la forêt et le secteur forestier, ainsi que pour la planification à long terme par les régions et les États membres, en coopération avec les parties concernées et la Commission; estime que la poursuite des recherches sur l'absorption du CO2 par différents types de forêts est encore nécessaire;


46. Emphasises that, although Europe possesses undeniable know-how about forestry, which stems from long-standing traditional forestry practices, financial resources for research into the impact of climate change on forests need to be increased; is of the opinion that, in view of the scientific uncertainty surrounding the timescale and extent of the threats to forests in different areas, it is necessary to earmark funding for climate research according to specific needs and solutions applicable to different bioclimatic zones, so as to improve the relevant knowledge base;

46. souligne que, bien que l'Europe possède un incontestable savoir-faire en matière forestière, fruit de pratiques forestières issues de longues traditions, les moyens financiers consacrés à la recherche sur les répercussions du changement climatique sur les forêts doivent être augmentés; estime que, eu égard à l'incertitude scientifique entourant l'échelle de temps et l'ampleur des problèmes qui menacent les forêts dans différentes zones géographiques spécifiques, il est nécessaire de consacrer des moyens financiers à la recherche climatique en fonction des besoins et solutions spécifiques applicables aux différentes zones bioclimatiq ...[+++]


46. Emphasises that, although Europe possesses undeniable know-how about forestry, which stems from long-standing traditional forestry practices, financial resources for research into the impact of climate change on forests need to be increased; is of the opinion that, in view of the scientific uncertainty surrounding the timescale and extent of the threats to forests in different areas, it is necessary to earmark funding for climate research according to specific needs and solutions applicable to different bioclimatic zones, so as to improve the relevant knowledge base;

46. souligne que, bien que l'Europe possède un incontestable savoir-faire en matière forestière, fruit de pratiques forestières issues de longues traditions, les moyens financiers consacrés à la recherche sur les répercussions du changement climatique sur les forêts doivent être augmentés; estime que, eu égard à l'incertitude scientifique entourant l'échelle de temps et l'ampleur des problèmes qui menacent les forêts dans différentes zones géographiques spécifiques, il est nécessaire de consacrer des moyens financiers à la recherche climatique en fonction des besoins et solutions spécifiques applicables aux différentes zones bioclimatiq ...[+++]


F. regretting the growing political and military tension between Honduras and Nicaragua, stemming from long-standing disputes concerning sovereignty over certain maritime areas,

F. considérant qu'il est regrettable que la tension politique et militaire augmente entre le Honduras et le Nicaragua, réveillant un vieux conflit concernant la souveraineté sur certaines zones maritimes,


However, when the irregularity results from systemic deficiencies, which are evidently long-standing and affecting several years' expenditure, then the correction should concern all the expenditure declared by the Member State while the system deficiency obtained until the month in which it was remedied.

Toutefois, lorsque l'irrégularité résulte d'insuffisances systémiques qui, de toute évidence, sont de longue date et affectent les dépenses sur plusieurs exercices financiers, la correction devrait s'appliquer au total des dépenses déclarées par l'État membre pendant que la défaillance du système existait jusqu'au mois au cours duquel il est remédié à la déficience concernée.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'stemming from long-standing' ->

Date index: 2021-08-04
w