Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Catalogue of fundamental rights
Charter of Fundamental Rights of the European Union
Charter of fundamental rights of the Union
Charter of fundamental social rights
Citizen rights
Citizens' rights
Diplomatic fundamentals
Diplomatic principles
EU Charter of Fundamental Rights
Enjoyment of political rights
European Charter of Fundamental Rights
Framework Programme on Fundamental Rights and Justice
Fundamental Rights Charter
Fundamental freedom
Fundamental right
Fundamental rights
Fundamental veterinary science
Fundamental veterinary sciences
Fundamentals of veterinary sciences
General Programme 'Fundamental Rights and Justice'
General Programme on Fundamental Rights and Justice
Implement basic nursing interventions
Implement fundamentals of nursing
Implement nursing fundamentals
Implement principles of nursing
International relations fundamentals
International relations tenets
Knowledge of veterinary anatomy and genetics
List of basic rights
List of fundamental rights
Personal freedom
Rights of the individual

Traduction de «stigmatizing that fundamental » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Definition: The schizophrenic disorders are characterized in general by fundamental and characteristic distortions of thinking and perception, and affects that are inappropriate or blunted. Clear consciousness and intellectual capacity are usually maintained although certain cognitive deficits may evolve in the course of time. The most important psychopathological phenomena include thought echo; thought insertion or withdrawal; thought broadcasting; delusional perception and delusions of control; influence or passivity; hallucinatory voices commenting or discussing the patient in the third person; thought disorders and negative sym ...[+++]

Définition: Les troubles schizophréniques se caractérisent habituellement par des distorsions fondamentales et caractéristiques de la pensée et de la perception, ainsi que par des affects inappropriés ou émoussés. La clarté de l'état de conscience et les capacités intellectuelles sont habituellement préservées, bien que certains déficits des fonctions cognitives puissent apparaître au cours de l'évolution. Les phénomènes psychopathologiques les plus importants sont: l'écho de la pensée, les pensées imposées et le vol de la pensée, la divulgation de la pensée, la perception délirante, les idées délirantes de contrôle, d'influence ou de pa ...[+++]


EU Charter of Fundamental Rights [ Charter of Fundamental Rights of the European Union | European Charter of Fundamental Rights | Fundamental Rights Charter ]

charte des droits fondamentaux de l'Union européenne [ charte européenne des droits fondamentaux ]


fundamentals of veterinary sciences | knowledge of veterinary anatomy and genetics | fundamental veterinary science | fundamental veterinary sciences

sciences vétérinaires fondamentales


Framework Programme on Fundamental Rights and Justice | General Programme 'Fundamental Rights and Justice' | General Programme on Fundamental Rights and Justice

programme général «Droits fondamentaux et justic


Charter of Fundamental Rights of the European Union | Charter of fundamental rights of the Union | EU Charter of Fundamental Rights

charte des droits fondamentaux de l'UE | charte des droits fondamentaux de l'Union européenne


rights of the individual [ citizens' rights | enjoyment of political rights | fundamental freedom | fundamental rights | personal freedom | citizen rights(GEMET) | Fundamental right(STW) ]

droit de l'individu [ droit de la personnalité | droits fondamentaux | liberté fondamentale | liberté individuelle | liberté publique ]


Community Charter of the Fundamental Social Rights of Workers [ Charter of fundamental social rights ]

charte communautaire des droits sociaux fondamentaux des travailleurs [ charte communautaire des droits sociaux fondamentaux | charte sociale ]


catalogue of fundamental rights | list of basic rights | list of fundamental rights

catalogue de droits fondamentaux


implement basic nursing interventions | implement principles of nursing | implement fundamentals of nursing | implement nursing fundamentals

appliquer les principes de base des soins infirmiers | appliquer les principes élémentaires en soins infirmiers


diplomatic fundamentals | international relations tenets | diplomatic principles | international relations fundamentals

principes diplomatiques
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Unfortunately, Bill C-486 is fundamentally flawed, and instead of making tangible progress on the issue, it stigmatizes the region in Africa and creates burdens and red tape that would only serve to harm the people of the Great Lakes.

Malheureusement, le projet de loi C-486 comporte de graves lacunes. Au lieu de proposer des mesures pour améliorer concrètement la situation, il stigmatise la région africaine en question et alourdit le fardeau bureaucratique, ce qui ne pourrait que nuire à la population des Grands Lacs.


It is an opportunity for us to realize that a large segment of our society has been stigmatized and unfairly singled out because of their ethnic and religious beliefs, and that is fundamentally wrong.

Nous avons donc maintenant l'opportunité de réaliser qu'une grande partie de notre société a été stigmatisée et injustement désignée à cause de son origine ethnique ou de sa religion, ce qui est tout à fait intolérable.


You simply don't understand how that stigmatizes the legitimate ownership of a firearm where there is no bona fide reason to keep that record, and so all we're saying— For a car that I buy I should feel as a socialist that— All I'm pointing out is that there is a fundamental difference between the way you and I perceive property.

Vous ne comprenez tout simplement pas à quel point le fait d'être propriétaire légitime d'une arme à feu est stigmatisant, alors qu'il n'existe aucune raison légitime de conserver ce renseignement.


4. Notes that the expulsions have targeted Roma specifically as a community generically considered as a threat to public order and safety, or as a burden on the social assistance and carried out in an extremely short lapse of time under modalities that included public stigmatization and the use of force and intimidation; no precise individual and case-by-case evaluation can reasonably and properly be done in such conditions; material and procedural safeguards have not been applied and guaranteed; the condition of proportionality has been violated; the measures could have been taken for economic ends or for general prevention; the di ...[+++]

4. observe que les expulsions visaient expressément les Roms en tant que communauté, considérée dans son ensemble comme une menace pour l'ordre public et la sécurité publique ou comme une charge pour l'assistance sociale, et qu'elles ont été effectuées dans un délai extrêmement bref selon des méthodes incluant la stigmatisation publique et l'emploi de la force et de l'intimidation; estime qu'aucune évaluation précise, individuelle et au cas par cas ne peut être raisonnablement ni convenablement effectuée dans ces conditions; estime que les garanties matérielles et procédurales n'ont été ni assurées, ni respectées; que la condition de ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
4. Notes that the expulsions have targeted Roma specifically as a community as a threat to public order and safety and as a burden on the social assistance, and carried out in an extremely short lapse of time under modalities that included public stigmatization and the use of force and intimidation; since no precise individual and case-by-case evaluation can reasonably and properly be done in such conditions, procedural safeguards have not been applied and guaranteed; the condition of proportionality has been violated and the measures could have been taken for economic ends or for general prevention; the directive does not foresee or ...[+++]

4. observe que les expulsions visaient expressément les Roms en tant que communauté considérée comme une menace pour l'ordre public et la sécurité publique et comme une charge pour l'assistance sociale et qu'elles ont été effectuées dans un délai extrêmement bref selon des méthodes incluant le recours à la stigmatisation publique et l'emploi de la force et de l'intimidation; estime que, aucune évaluation précise, individuelle et au cas par cas ne pouvant être raisonnablement ni convenablement effectuée dans ces conditions, les garanties procédurales n'ont pas été appliquées ni respectées; fait observer que la condition de proportionnal ...[+++]


9. Shares the views of the Vice-President of the European Commission responsible for Justice, Fundamental Rights and Citizenship on "the rhetoric that has been used in some Member States in the past weeks" which "has been openly discriminatory and partly inflammatory" and the call to treat "carefully and responsibly" the issue of Roma integration by policy-makers; rejects statements linking minorities and immigrants to criminality, as they perpetuate negative stereotypes which contribute to the stigmatization of and discrimination ag ...[+++]

9. partage l'appréciation de la vice-présidente de la Commission chargée de la justice, des droits fondamentaux et de la citoyenneté sur "la rhétorique employée dans certains États membres les semaines passées" qu'elle juge "ouvertement discriminatoire et en partie provocante", et s'associe à l'appel par lequel elle invite les décideurs politiques à traiter la question des Roms "avec attention et responsabilité"; rejette les déclarations rapprochant minorités et immigrés et criminalité, car elles perpétuent des stéréotypes négatifs qui contribuent à entretenir la stigmatisation ...[+++]


We have to stand up and say no to this policy of stigmatization and restore the fundamental principle of equality to our justice system now and for future generations (1740) Ethnicity should never be a factor in the sentencing determination of any convicted criminal, but that is not to say that socio-economic conditions should not be considered.

Il faut rejeter cette politique de stigmatisation et rétablir le principe de l'égalité de tous devant la loi pour les générations actuelles et futures (1740) L'origine ethnique ne devrait jamais entrer en compte dans la détermination de la peine d'un criminel, ce qui ne veut pas dire qu'il ne faille pas tenir compte des conditions socioéconomiques.


The Barreau du Québec argues that the consequences of these measures are so serious and stigmatizing that fundamental justice requires a higher standard of proof.

L'argument développé par le Barreau du Québec est de dire que les conséquences de ces procédures sont si grandes et si stigmatisantes pour l'individu que la justice fondamentale exige une norme de preuve plus élevée.


w