A. whereas Aung San Suu Kyi, the Gener
al Secretary of the National League for D
emocracy (NLD), has spent thirteen of the last eighteen years as a political prisoner under house arrest; whereas a further 1 900 individuals have been imprisoned in atrocious conditions merely for expressing the wish to bring democracy to Burma or for protesting against the constitutional referendum
, and whereas it is still unclear what happened to dozens of participants in the monk-led prote
...[+++]sts of September 2007 who remain missing,A. considérant qu'Aung San Suu Kyi, secrétaire g
énérale de la Ligue nationale pour la démocratie (LND), a été assignée à résidence, en tant que prisonnière politique, treize des dix-huit dernières années; que, de surcro
ît, 1 900 personnes sont incarcérées dans d'atroces conditions, simplement pour avoir exprimé le vœu d'introduire la démocratie en Birmanie ou protesté contre la tenue d'un référendum sur la constitution; que n'est toujours pas éclairci ce qui est arrivé, au cours des manifestations dirigées par des moines bouddhiste
...[+++]s de septembre 2007, à des douzaines de participants, qui sont encore déclarés disparus,