Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
10
19
Decrease in working time
Reduction in working time
Reduction of working hours
Reduction of working time
Shorter hours
Shorter time horizon of investment
Shorter working week
Specify a time
Stipulate a time
Stipulated bid closing date and time

Vertaling van "stipulate shorter time " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
specify a time [ stipulate a time ]

préciser une date et une heure


shorter time horizon of investment

période d'après-investissement plus courte


decrease in working time | reduction in working time | reduction of working hours | reduction of working time | shorter hours | shorter working week

diminution de la durée de travail | diminution des heures de travail | diminution des horaires | diminution du nombre d'heures de travail | réduction de la durée de travail | réduction de la durée du travail | réduction des heures de travail | réduction des horaires | réduction du temps de travail


stipulated bid closing date and time

date et heure de clôture stipulée
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
[10] The Speaker has ruled that the Standing Orders stipulate that the bells ring for “not more than” 15 minutes and that it is therefore possible for the bells to ring for a shorter period of time if both the Government and Opposition Whips agree.

[10] Le Président a alors statué que le Règlement stipulait que la sonnerie devait fonctionner pendant 15 minutes « au plus » et qu’on pouvait, par conséquent, faire entendre la sonnerie pendant moins longtemps si les whips du gouvernement et de l’Opposition y consentaient.


[19] The Speaker noted that the Standing Orders stipulate only that the bells ring for “not more than” 30 minutes and that it is therefore possible for the bells to ring for a shorter period of time if both the Government and Opposition Whips agree.

[19] Le Président a alors statué que le Règlement stipulait que la sonnerie devait fonctionner pendant 15 minutes « au plus » et qu’on pouvait, par conséquent, faire entendre la sonnerie pendant moins longtemps si les whips du gouvernement et de l’Opposition y consentaient.


The Speaker has ruled that the Standing Orders stipulate only that the bells ring for “not more than” 15 or 30 minutes, as the case may be, and that it is therefore possible for the division bells to ring for a shorter period of time.

Le Président a déclaré qu’en vertu du Règlement, la sonnerie d’appel doit se faire entendre « au plus » 15 ou 30 minutes, selon le cas, et qu’il est donc possible qu’elle retentisse moins longtemps .


at the time stipulated in advance by the carrier which shall be no more than 60 minutes before the published departure time, unless a shorter period is agreed between the carrier and the passenger; or

à l’heure fixée à l’avance par le transporteur, qui ne doit pas précéder de plus de soixante minutes l’heure de départ annoncée, à moins que le transporteur et le passager ne se soient mis d’accord sur une période plus courte; ou


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
at the time stipulated in advance by the carrier which shall be no more than 60 minutes before the published departure time, unless a shorter period is agreed between the carrier and the passenger; or

à l’heure fixée à l’avance par le transporteur, qui ne doit pas précéder de plus de soixante minutes l’heure de départ annoncée, à moins que le transporteur et le passager ne se soient mis d’accord sur une période plus courte; ou


if no embarkation time is stipulated, no later than 60 minutes before the published departure time, unless a shorter period is agreed between the passenger and the carrier or terminal operator.

si aucune heure n’a été fixée pour l’embarquement, au moins soixante minutes avant l’heure de départ annoncée, à moins qu’un délai plus court ne soit convenu entre le passager et le transporteur ou l’exploitant de terminal.


if no embarkation time is stipulated, no later than 60 minutes before the published departure time, unless a shorter period is agreed between the passenger and the carrier or terminal operator.

si aucune heure n’a été fixée pour l’embarquement, au moins soixante minutes avant l’heure de départ annoncée, à moins qu’un délai plus court ne soit convenu entre le passager et le transporteur ou l’exploitant de terminal.


(b) In paragraph 7, the following sentence is added: "Member States may stipulate shorter time limits or specific dates for the presentation of that proof to the competent authorities".

b) Au paragraphe 7, la phrase suivante est ajoutée: "Les États membres peuvent prévoir des délais plus courts ou des dates précises pour la présentation de cette preuve à l'autorité compétente".


(b) In paragraph 7, the following sentence is added: "Member States may stipulate shorter time limits or specific dates for the presentation of that proof to the competent authorities".

b) Au paragraphe 7, la phrase suivante est ajoutée: "Les États membres peuvent prévoir des délais plus courts ou des dates précises pour la présentation de cette preuve à l'autorité compétente".


If the said proof is provided more than two months after delivery, distillers shall pay within one month.►M11 Member States may stipulate shorter time limits or specific dates for the presentation of that proof to the competent authorities.

Si cette preuve est fournie après les deux mois, le distillateur paie dans un délai d'un mois.►M11 Les États membres peuvent prévoir des délais plus courts ou des dates précises pour la présentation de cette preuve à l'autorité compétente.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'stipulate shorter time' ->

Date index: 2023-07-27
w