Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "story would actually " (Engels → Frans) :

Mr. Speaker, only the Liberal Party would say that adding facts to a story would actually make it more confusing.

Monsieur le Président, il n'y a que le Parti libéral pour affirmer que l'on complique une histoire en y ajoutant des faits.


Whether intended or not, this is how Bill C-55 would actually work, to keep Canadians from reading stories promoting Canadian culture.

Que cela soit voulu ou non, dans sa forme actuelle, le projet de loi C-55 aura pour effet d'empêcher les Canadiens de lire des histoires canadiennes faisant la promotion de la culture canadienne.


I would say the onus is on the organization to do adequate follow-up, to actually follow those stories with stories about mental illness in the community from a much broader perspective, so that the story is not just about crime or isolated incidents that appear to come from nowhere when, in fact, they are part of a much broader fabric.

Personnellement, j'estime qu'il incombe à l'organisation d'assurer un suivi adéquat pour que ces événements malheureux fassent ensuite l'objet d'articles sur la maladie mentale, d'un point de vue beaucoup plus large, afin qu'on ne se limite pas au seul récit concernant un crime ou un incident isolé, une fois de temps en temps, mais que l'on comprenne que cela fait partie d'un tout.


Therefore, we cannot fully appreciate the story that Senator Poulin told us when she explained to us her friend received a phone call from Jean Lapointe, and it seemed like it must be a joke because it was not possible that Jean Lapointe would actually be calling him.

Par conséquent, nous ne pouvons pas apprécier à sa juste valeur l'histoire que le sénateur Poulin nous a racontée lorsqu'elle nous a expliqué que son ami avait reçu un appel téléphonique de Jean Lapointe et que cela ressemblait à une blague tellement il semblait incroyable que Jean Lapointe l'appelle.


As much as I have sympathy for Ms. Gillham-Eisen's story of her son, I also think that most of the time, to be a clinician and to have to turn down an organ for what you know is a monogamous gay man, it seems ridiculous that we would actually have to go through.You know, two of my best friends have been together as long as my husband and I have, for 29 years.

Par contre, étant donné que, la plupart du temps, le clinicien va devoir rejeter un organe provenant d'un homosexuel qu'il sait être monogame, il me semble ridicule que nous ayons en réalité à subir.Vous savez, deux de mes meilleurs amis vivent ensemble depuis aussi longtemps que mon époux et moi, depuis 29 ans.


At this moment and in this debate, I would like to respond that we need less centralisation, we need more confidence in the market and we need more of the market and of market mechanisms, because what is actually happening today, not only in the EU and not only in the euro area, but also in the United States and in other countries of this kind, is a story of unbelievable failure of all state intervention.

À ce stade et dans ce débat, je voudrais répondre que nous avons besoin de moins de centralisation, nous avons besoin de plus de confiance dans le marché et nous avons besoin de plus de marché et de mécanismes de marché parce que ce qu’il se passe réellement aujourd’hui, non seulement dans l’UE et non seulement dans la zone euro, mais aussi aux États-Unis et dans d’autres pays de ce genre, c’est l’histoire d’un échec incroyable de toute intervention étatique.


There should be nothing more for me to say, but actually there is a whole story to tell you, Mr President, which I would now like to do.

Je n’ai guère plus à ajouter, mais j’aimerais toutefois, Monsieur le Président, vous évoquer une autre histoire.


I call for a real fiche d'impact : an actual enquiry into the consequences for small and medium-sized businesses of this directive as it has been laid down by this Parliament, and not a would-be story made up by some official who has never set foot in a business, and I would welcome this before this directive becomes legislation.

Je voudrais une étude réelle sur les conséquences, une véritable fiche d'impact pour les petites et moyennes entreprises concernant cette directive telle qu’elle a été établie par ce Parlement, et non pas une would-be story d’un fonctionnaire n’ayant jamais franchi la porte d'une entreprise, et je voudrais la voir avant que cette directive ne devienne réellement un texte législatif.


I call for a real fiche d'impact: an actual enquiry into the consequences for small and medium-sized businesses of this directive as it has been laid down by this Parliament, and not a would-be story made up by some official who has never set foot in a business, and I would welcome this before this directive becomes legislation.

Je voudrais une étude réelle sur les conséquences, une véritable fiche d'impact pour les petites et moyennes entreprises concernant cette directive telle qu’elle a été établie par ce Parlement, et non pas une would-be story d’un fonctionnaire n’ayant jamais franchi la porte d'une entreprise, et je voudrais la voir avant que cette directive ne devienne réellement un texte législatif.




Anderen hebben gezocht naar : story would actually     from reading stories     bill c-55 would     c-55 would actually     the story     would     actually     appreciate the story     jean lapointe would     lapointe would actually     ms gillham-eisen's story     we would     would actually     story     what is actually     whole story     which i would     but actually     would-be story     not a would     d'impact an actual     actual     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'story would actually' ->

Date index: 2021-06-09
w