Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "strongly condemns the attempted coup against venezuelan president " (Engels → Frans) :

The EU strongly condemned the failed coup attempt of 15 July as a direct attack on democratic principles and expressed its full support and solidarity with the Turkish people and its democratic institutions.

L’UE a condamné avec fermeté la tentative de coup d’État du 15 juillet, qu’elle considère comme une atteinte directe aux principes démocratiques, et a fait part au peuple turc et à ses institutions démocratiques de son soutien total et de sa solidarité sans faille.


The EU strongly and immediately condemned the attempted coup, which represented a direct attack on democracy in Turkey as such, and reiterated its full support to the democratic institutions of the country.

L’UE a immédiatement condamné avec fermeté la tentative de coup d’État, en ce qu’elle constituait une atteinte directe à la démocratie en Turquie en tant que telle, et a réaffirmé son soutien total aux institutions démocratiques du pays.


6. Condemns the attempted coup, recalling that changing governments through violence and military force is unconstitutional and undemocratic, firmly denounces the behaviour of the ‘Imbonerakure’ militia, who are terrorising civilians, and strongly condemns the use of firearms and live ammunition against demonstrators; condemns all forms of violent actions, wherever they come from and whoever is the instigator; ...[+++]

6. condamne la tentative de coup d'État, rappelant que l'accès au pouvoir par la violence et la force militaire est anticonstitutionnel et antidémocratique; dénonce vivement le comportement de la milice "Imbonerakure", qui terrorise la population, et condamne fermement l'utilisation d'armes à feu et les tirs à balles réelles contre les manifestants; condamne toute forme de violence, quels qu'en soient les auteurs ou les instigateurs; rappelle qu'il ne doit y avoir d'impunité pour aucun des responsables de violations graves des droits de l'homme et demande que des poursuites pénales soient engagées contre eux sur le plan national et international;


24. Strongly condemns the attempted coup against Venezuelan President Hugo Chávez and notes the need for sustaining social and political dialogue in Venezuela;

24. condamne avec force la tentative de coup d'État perpétrée contre le Président du Vénézuéla, Hugo Chavez, et souligne la nécessité de poursuivre le dialogue social et politique dans ce pays;


The European Union (EU) strongly condemns the attempted coup to remove the government of The Gambia on 21 March.

L'Union européenne condamne vigoureusement la tentative de coup d'État du 21 mars visant à renverser le gouvernement gambien.


1. Strongly condemns the attempted coup d'état and deplores the persistence of fighting and the loss of human life in Côte d'Ivoire;

1. condamne fermement la tentative de coup d'État et déplore la persistance des combats et la perte de vies humaines en Côte-d'Ivoire;


1. Strongly condemns the attempted coup d’état and deplores the persistence of fighting and the loss of human life in Côte d’Ivoire;

1. condamne fermement la tentative de coup d'État et déplore la persistance des combats et la perte de vies humaines en Côte‑d'Ivoire;


10. Strongly condemns the attempted coup by the Malaita Eagle Forces in the Solomon Islands and the recent escalation in violence;

10. condamne la tentative de coup d'État perpétrée par les Malaita Eagle Forces aux îles Salomon et la récente escalade de la violence;


The Presidency, on behalf of the European Union, strongly condemns the attempted military coup by some elements of the armed forces against the duly elected democratic institutions and representatives of Guinea-Bissau.

La présidence condamne vigoureusement, au nom de l'Union européenne, la tentative de coup d'Etat militaire perpétrée par certains éléments des forces armées contre les institutions démocratiques et les représentants dûment élus de la Guinée-Bissau.


The EU strongly condemns the coup d'etat which took place in Moroni on 28 September and expresses its concern about the consequences of the attempt and its repercussion on the functioning of the democratic institutions.

L'Union européenne condamne fermement le coup d'Etat qui a eu lieu à Moroni le 28 septembre et se déclare préoccupée par les conséquences de cette tentative et ses répercussions sur le fonctionnement des institutions démocratiques.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'strongly condemns the attempted coup against venezuelan president' ->

Date index: 2022-03-27
w