Finally, together with these four main themes, the draft resolution emphasises the need to take into consideration the special situation of the extremely remote areas of the Union, looking at their geographical and structural constraints as well as their specific economic and productive development needs.
Enfin, parallèlement à ces quatre grands axes, le projet de résolution insiste sur la nécessité de prendre en considération la situation particulière des régions ultrapériphériques de l’Union, en considérant leurs contraintes géographique et structurelle, ainsi que leurs besoins spécifiques de développement économique et productif.