Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accretions
Administer additives to tobacco
Alcoholic hallucinosis
Apply additives to tobacco
Black
Chronic alcoholism Dipsomania Drug addiction
Control additives to tobacco
Delirium tremens
Dental calculus subgingival
Deposits
Disjoint tobacco shreds by size
Disorder of personality and behaviour
Extrinsic NOS
Green
Homogenized leaf
Homogenized tobacco
Homogenized tobacco leaf
Jealousy
Materia alba
Mental and behavioural disorders due to use of tobacco
On teeth betel
Orange
Organise additives to tobacco
Paranoia
Provide tobacco products machines with materials
Psychoactive substance abuse
Psychosis NOS
Reconstituted binder leaf
Reconstituted tobacco
Separate a tobacco shred by size
Separate tobacco shreds by size
Sheet tobacco
Split tobacco shreds by size
Staining of teeth NOS
Stock of tobacco products machines with materials
Stock tobacco products machinery with materials
Stock tobacco products machines with materials
Supragingival
Tobacco
Tobacco Youth Protection Act
Tobacco farmer
Tobacco grower
Tobacco planter

Traduction de «substances and tobacco » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
An Act to amend the Tobacco Act (substances contained in a tobacco product)

Loi modifiant la Loi sur le tabac (substances contenues dans un produit du tabac)


Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of the psychoactive substance should be based on as many ...[+++]

Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complic ...[+++]


provide tobacco products machines with materials | stock tobacco products machinery with materials | stock of tobacco products machines with materials | stock tobacco products machines with materials

alimenter des machines de produits du tabac


apply additives to tobacco | organise additives to tobacco | administer additives to tobacco | control additives to tobacco

ajouter des additifs au tabac


disjoint tobacco shreds by size | split tobacco shreds by size | separate a tobacco shred by size | separate tobacco shreds by size

trier des découpes de tabac par taille


tobacco farmer | tobacco grower | tobacco planter

planteur de tabac


homogenized leaf [ reconstituted binder leaf | homogenized tobacco | homogenized tobacco leaf | sheet tobacco | reconstituted tobacco ]

tabac reconstitué [ tabac homogénéisé ]


Tobacco Youth Protection Act [ An Act to enable and assist the Canadian tobacco industry in attaining its objective of preventing the use of tobacco products by young persons in Canada ]

Loi sur la protection des jeunes contre le tabac [ Loi visant à donner à l'industrie canadienne du tabac le moyen de réaliser son objectif de prévention de la consommation des produits du tabac chez les jeunes au Canada ]


Dental calculus:subgingival | supragingival | Deposits [accretions] on teeth:betel | black | green | materia alba | orange | tobacco | Staining of teeth:NOS | extrinsic NOS

Dépôts [accrétions] sur les dents:bétel | materia alba | noir | orange | tabac | vert | Pigmentation des dents:SAI | extrinsèque SAI | Tartre (dentaire):sous-gingival | sus-gingival


Mental and behavioural disorders due to use of tobacco

Troubles mentaux et du comportement liés à l'utilisation de tabac
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
- Developing and implementing measures to promote healthy lifestyles and tackle health determinants of occupational/environmental causes (e.g. exposure to toxic substances, environmental tobacco smoke) which are linked to diseases including cancer.

- l’élaboration et l’application des mesures visant à promouvoir des modes de vie sains et à agir sur les déterminants de la santé liés au travail ou à l’environnement (par exemple, l’exposition à des substances toxiques, la fumée de tabac ambiante) et qui ont un rapport avec certaines maladies, dont le cancer.


These related to certain hair dyes used in Europe (as part of a systematic review of possible cancer risks in order to establish a positive list of these substances), nanomaterials in cosmetic products, dangerous substances (certain “existing substances” assessed under Regulation 793/93), indoor air pollutants to provide the Commission with a sound scientific basis for developing and implementing policies on indoor air (as this is one of the major environmental health concerns for Europe), dental amalgams and their alternatives, as well as the effects of smokeless tobacco products. ...[+++]

Ces avis portaient sur certaines teintures capillaires utilisées en Europe (dans le cadre d'un examen systématique des risques possibles de cancer, le but étant d'établir une liste positive de ces substances), les nanomatériaux dans les produits cosmétiques, les substances dangereuses (certaines «substances existantes» évaluées conformément au règlement n° 793/93), les polluants de l'air intérieur (afin de fournir à la Commission une base scientifique solide pour élaborer et appliquer des politiques concernant l'air intérieur, étant d ...[+++]


We still have the right to legislate under dangerous substances, and tobacco is a dangerous substance.

Nous avons encore le droit de légiférer à l'égard des substances dangereuses et le tabac est une substance dangereuse.


Why do we not ask tobacco manufacturers to reduce the amount of nicotine and addictive substances in tobacco?

Pourquoi ne demande-t-on pas aux manufacturiers de tabac de réduire dans le tabac les quantités de substances qui créent une dépendance à la nicotine?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Witnesses: Department of Health: ; Cathy Sabiston, Director General, Controlled Substances and Tobacco Directorate; Denis Choinière, Director, Office of Regulations and Compliance, Tobacco Control Program; .

Témoins : Ministère de la Santé : ; ; Denis Choinière, directeur, Bureau de la réglementation et de la conformité, Programme de la lutte au tabagisme; .


The tar, nicotine and carbon monoxide (TNCO) labelling on cigarettes and RYO tobacco will now be replaced with an information message that informs consumers that 'Tobacco smoke contains over 70 substances known to cause cancer'.

L’étiquetage des émissions de goudron, de nicotine et de monoxyde de carbone (GNMC) pour les cigarettes et le tabac à rouler sera désormais remplacé par un message d’information indiquant aux consommateurs que «La fumée du tabac contient plus de 70 substances cancérigènes».


Specifically, I want to thank Paul Glover, the assistant deputy minister, who is with the Healthy Environments and Consumer Safety Branch, Cathy Sabiston, the director general of Controlled Substances and Tobacco Directorate, and Denis Choiniere, director, Office of Regulations and Compliance with the tobacco control program.

Je remercie particulièrement Paul Glover, sous-ministre adjoint, à la Direction générale de la santé environnementale et de la sécurité des consommateurs, Cathy Sabiston, directrice générale, Direction des substances contrôlées et de la lutte au tabagisme, et Denis Choinière, directeur, au Bureau de la réglementation et de la conformité, Programme de la lutte au tabagisme.


We have the Department of Health, with Mr. Paul Glover, assistant deputy minister, healthy environments and consumer safety branch; Cathy Sabiston, the director general, controlled substances and tobacco directorate; Denis Choinière, director, office of regulations and compliance, tobacco control program; and of course we have Diane Labelle, general counsel for the legal services unit.

Nous accueillons M. Paul Glover, sous-ministre adjoint à la Direction générale de la santé environnementale et sécurité des consommateurs; Mme Cathy Sabiston, directrice générale à la Direction des substances contrôlées et de la lutte au tabagisme; M. Denis Choinière, directeur au Bureau de la réglementation et de la conformité, Programme de la lutte au tabagisme; enfin, Mme Diane Labelle, avocate générale à l'Unité des services juridiques.


3. Member States may also require tobacco manufacturers or importers to carry out any other tests as may be laid down by the competent national authorities in order to assess the yield of other substances produced by their tobacco products on a brand-name-by-brand-name basis and type-by-type-basis and in order to assess the effects of those other substances on health, taking into account, inter alia, their addictiveness.

3. Les États membres peuvent également exiger des fabricants ou importateurs de tabac qu'ils procèdent à tout autre test imposé par les autorités nationales compétentes en vue d'évaluer la teneur d'autres substances produites par leurs produits du tabac, par marque et type individuels, et en vue d'évaluer les effets de ces autres substances sur la santé, en tenant compte entre autres du danger de dépendance qu'elles comportent.


5". ingredient" means any substance or any constituent except for tobacco leaf and other natural or unprocessed tobacco plant parts used in the manufacture or preparation of a tobacco product and still present in the finished product, even if in altered form, including paper, filter, inks and adhesives.

5) "ingrédient": toute substance ou tout composant autre que les feuilles et autres parties naturelles ou non transformées de la plante de tabac, utilisés dans la fabrication ou la préparation d'un produit du tabac et encore présents dans le produit fini, même sous une forme modifiée, y compris le papier, le filtre, les encres et les colles.


w