Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "such a bill appears somewhat premature " (Engels → Frans) :

D. whereas such an agreement appears premature, firstly because it might further aggravate the situation inside and outside Ukraine and secondly because it would be viewed by Russia as a further attack on it by the European Union;

D. considérant qu'un accord de ce type parait prématuré, d'une part, parce qu'il risquerait d'aggraver la situation intérieure et extérieure de ce grand pays, et, d'autre part, parce que la Russie le percevrait comme un affront supplémentaire à son égard infligé par l'Union européenne;


Although such initiatives are supposed to be addressed in the first instance to the European Commission (which, bearing in mind that the right to petition is to Parliament may appear somewhat confusing!) they will eventually provide the citizen with a real opportunity to propose new legislation.

Bien que de telles initiatives soient censées être adressées en première instance à la Commission européenne (ce qui pourrait porter quelque peu à confusion, si on se souvient que le droit de pétition relève du Parlement!), elles finiront par permettre au citoyen d’obtenir une réelle opportunité de proposer une nouvelle législation.


However, we would expect that the committees will be up and running very soon, and this suggestion for Bill S-2 is somewhat premature.

Toutefois, nous nous attendons à ce que les comités soient bientôt à l'œuvre, et cette suggestion relative au projet de loi S-2 est un peu prématurée.


That said, some elements within the body politic, such as the Chief Judiciary, do appear somewhat committed to the cause of reform.

Ceci dit, il semble bien que certains éléments du corps politique iranien, comme le chef du pouvoir judiciaire, soient plutôt engagés en faveur de la réforme.


That said, some elements within the body politic, such as the Chief Judiciary, do appear somewhat committed to the cause of reform.

Ceci dit, il semble bien que certains éléments du corps politique iranien, comme le chef du pouvoir judiciaire, soient plutôt engagés en faveur de la réforme.


Jumping to such a conclusion is somewhat premature.

C'est une conclusion qui est un peu trop rapide.


In addition, the introduction of such a bill appears somewhat premature.

Par ailleurs, le dépôt de ce projet de loi semble quelque peu prématuré.


Even though it might appear necessary to envisage European rules for such staff, it seems premature to integrate these rules directly into this Directive, at least under the conditions proposed by the Commission in Articles 1 and 2, unless their structure is changed.

S'il apparaît nécessaire d'envisager une réglementation européenne pour ce personnel, il nous paraît prématuré de l'intégrer directement dans cette directive, du moins dans les termes proposés par la Commission européenne aux articles 1 et 2, sauf à en affecter considérablement l'architecture.


Although at first this bill appears somewhat harmless, in reality it is fraught with a number of negative consequences.

Malgré son apparence anodine à prime abord, ce projet de loi peut avoir de nombreuses conséquences négatives, tant à l'échelle internationale que nationale.


This initial optimism proved to be somewhat premature because, according to some experts who then appeared before the committee, the proposed amendments led to entirely new legal and constitutional concerns.

Cet optimisme de départ s'est révélé plutôt prématuré car, d'après des spécialistes qui ont ensuite comparu devant le comité, les amendements proposés soulevaient de toute nouvelles préoccupations juridiques et constitutionnelles.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'such a bill appears somewhat premature' ->

Date index: 2021-07-12
w