Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "suggesting that somehow the minister had lied " (Engels → Frans) :

Mr. Svend Robinson: Mr. Speaker, I recognize the very serious allegation that has been made, but quite clearly, in light of the seriousness of the conduct of the minister and recognizing the traditions of the House, I said the minister had lied with impunity.

M. Svend Robinson: Monsieur le Président, je reconnais la gravité des allégations qui ont été faites, mais franchement, compte tenu de la gravité de la conduite de la ministre, et en toute connaissance des traditions de la Chambre, j'ai dit que la ministre avait menti impunément.


In this case the member for Markham Unionville has been careful to avoid calling the minister dishonest or suggesting that somehow the minister had lied.

En l'occurrence, le député de Markham—Unionville a pris bien soin d'éviter de qualifier le ministre de malhonnête ou de laisser entendre qu'il avait menti.


Madam Speaker, we have heard very little from members of the Liberal Party today, other than their spokesperson, the member for St. Paul's, who provided us with a bit of revisionist history this morning when she suggested that somehow the Conservatives had stacked the Senate with partisan appointments.

Madame la Présidente, nous avons entendu bien peu de libéraux s'exprimer aujourd'hui en dehors de leur porte-parole, la députée de St. Paul's, qui nous servi ce matin une version révisée de l'histoire en laissant entendre que les conservateurs ont noyauté le Sénat en y nommant leurs partisans, mais que les membres libéraux au sein du Sénat ne sont pas partisans.


A case in point is the vote on the software patents a year ago, where either the Dutch or the Danish minister had lied to their parliaments about their own voting behaviour.

Pour illustrer mon propos, je citerai l’exemple du vote organisé il y a un an sur les brevets de logiciels, où soit le ministre néerlandais soit le ministre danois avait menti à son parlement quant à son propre vote.


I think it was also suggested that somehow if you had employees.Well, in fact, the chair of the board does not have employees, and that is not going to be part of your role. So I think we're satisfied certainly that you're well aware of the role of the board.

Je crois qu'on a aussi dit que si vous aviez des employés.Enfin, en fait le président du conseil n'a pas d'employés et cela ne fera pas partie de vos fonctions.


It also does not mention the riots in Hungary following the Hungarian Prime Minister’s revelations that he had lied morning, noon and night about the tax increases and public spending that he had secretly promised that same Commissioner.

Il ne mentionne pas non plus les émeutes qui ont eu lieu en Hongrie à la suite des révélations du Premier ministre hongrois qui a avoué avoir menti sans cesse à propos des augmentations d’impôts et des dépenses publiques qu’il avait secrètement promises à ce même commissaire.


· '(...) I have to hand the letter which Pisanu wrote to the President of the Rome Appeal Court, who had asked him how he could exclude the Alternativa Sociale list when the signatures had been authenticated by public officials (...) in effect, the minister waived the rules for the judge who had asked him how he could eliminate the Alternativa Sociale list (...) the truth is coming out, Storace hacked into this documentation, which ...[+++]

· "(...) J'ai en main la lettre envoyée par M. Pisanu au président de la Cour d'appel de Rome, qui lui avait demandé comment il pouvait exclure la liste Alternativa Sociale, alors que les signatures avaient été authentifiées par des fonctionnaires publics (.) en clair, le ministre a accordé au juge qui lui avait demandé comment exclure la liste Alternativa Sociale une dérogation (..) La vérité se dessine: M. Storace a manipulé ces documents, ce qui constitue un délit (..) par des moyens de piratage informatique, sur les conseils du ministre Pisanu (.)" (ADNKRONOS, 21 h 21, 16 mars 2005);


The Speaker: Dear colleagues, the hon. member used the word ``lied'', but he did not say that the minister had lied.

Le Président: Chers collègues, l'honorable député a dit qu'il y avait des mensonges, il n'a pas dit que le ministre avait dit des mensonges.


– (DE) Mr President, I would just like to say on a personal note that it was the furthest thing from my mind to suggest that the Commissioner had not received the paper and had lied, although it was stated publicly in the Czech Republic that this study had been sent to you and that you had not yet responded.

- (DE) Monsieur le Président, je voudrais faire une brève déclaration personnelle. Je n'avais aucunement l'intention de soupçonner le commissaire de mentir en disant qu'il n'avait pas reçu le document. Mais le bruit courait, dans l'opinion publique tchèque, que cette étude vous avait été envoyée et que vous n'aviez pas réagi jusqu'ici.


– (FR) Madam President, Madam Minister, President of the Commission, ladies and gentlemen, we too wish to hear the proposals and suggestions made by the Members of Parliament but, if I may, I would like to sum up the position of the European Commission on this major debate, which was promised at Nice in the early hours of the morning, when the ink had not yet dried on the agreement. It was almost as if the Heads of State and Govern ...[+++]

- Madame la Présidente, Madame la Ministre, Monsieur le Président de la Commission, Mesdames et Messieurs les Parlementaires, nous aussi nous souhaitons entendre les propositions et les suggestions des députés, mais si vous le permettez, je voudrais vous donner en quelques instants la position de la Commission européenne sur ce grand débat qui a été promis à Nice, au petit matin, alors même que l'encre de l'accord n'était pas encore sèche, un peu comme si les chefs d'État et de gouvernement n'étaient pas réellement satisfaits de tout ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'suggesting that somehow the minister had lied' ->

Date index: 2024-07-04
w