Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sun wrote about » (Anglais → Français) :

In fact, John Downing in the Toronto Sun wrote about his experience in helping a number of the boat people settle in the Toronto area when they arrived.

C'est John Downing qui, dans le Toronto Sun, a raconté comment il a aidé un certain nombre de réfugiés de la mer à s'établir dans la région de Toronto à leur arrivée.


While it has become popular among some Liberal senators to launch into tirades about the alleged actions of Canadian banks with respect to their interest rates, credit cards or otherwise, they should take a moment and listen to their own Liberal colleagues — Liberal colleagues like the Liberal member of Parliament for Scarborough Southwest, who wrote in the Toronto Sun only months ago:

Même si les sénateurs libéraux ont pris l'habitude de se lancer dans de grandes tirades reprochant aux banques canadiennes leur comportement concernant les taux d'intérêt, les cartes de crédit et autres, ils devraient prendre un certain recul et écouter leurs propres collègues libéraux, comme la députée de Scarborough-Sud-Ouest, qui écrivait ceci dans le Toronto Sun il y a quelques mois seulement :


Honourable senators, I was deeply moved by the words of a B.C. native woman's activist, Wendy Lockhart Lundberg, who recently wrote in the Vancouver Sun about what Pat Carney's work meant in her life.

Honorables sénateurs, j'ai été très touchée par les propos d'une activiste autochtone de la Colombie-Britannique, Wendy Lockhart Lundberg, qui a récemment expliqué dans le Vancouver Sun ce que le travail de Pat Carney avait signifié pour elle.


On April 21, in the Toronto Sun article entitled " Homolka letter shows no remorse," Christie Blatchford wrote about a letter to Karla Homolka from her sister Lori Homolka regarding Homolka's application for an escorted temporary absence pass.

Le 21 avril, dans le Sun de Toronto, Christie Blatchford faisait valoir l'absence de remords chez Homolka.


Ms. Alexa McDonough (Halifax, NDP): Mr. Speaker, 50 years ago in late March, Canadian poet Raymond Souster wrote about another distant conflict. It is “almost impossible to think of, to comprehend the words war, bombings and air raid shelters with this afternoon sun glowing, spring-like”.

Mme Alexa McDonough (Halifax, NPD): Monsieur le Président, il y a cinquante ans, à la fin de mars, le poète canadien Raymond Souster écrivait, au sujet d'un autre conflit lointain, qu'«avec le soleil printanier qu'il fait cet après-midi, il est presque impossible de penser aux mots guerre, bombardements, abris antiaériens ou de saisir toute l'horreur de ce qu'ils évoquent».




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sun wrote about' ->

Date index: 2022-11-05
w