Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "support what mary " (Engels → Frans) :

I would just like to support what Mary Ellen Jeans just said.

Je tiens simplement à appuyer ce que vient juste de dire Mary Ellen Jeans.


I like what Mary Pratt had to say about the sense of generosity that this country has operated under in certain ways—certainly not all, we know that—the idea that support is for people who are growing, who are learning new things and are becoming things.

J'aime bien ce que Mary Pratt a dit au sujet de la générosité qui se pratique de certaines manières dans notre pays—pas partout, sûrement, et nous le savons—et au sujet du fait que le soutien doit être dirigé vers les artistes en herbe, qui apprennent de nouvelles choses et qui vont faire leur marque.


Ms. Marie Beemans: First of all, what I was thinking is the context also for the victim is that what we are looking at in the victim and offender meetings is that the victim has a chance to express their pain but within a support system, because there is support and a preparation for the victim and the offender.

Mme Marie Beemans: Tout d'abord, je songeais au contexte aussi pour la victime car ce que nous voulons lorsque nous réunissons la victime et le contrevenant, c'est que la victime ait la possibilité d'exprimer sa douleur mais au sein d'un système de soutien, parce qu'il existe du soutien et une préparation pour la victime et le contrevenant.


(Return tabled) Question No. 862 Ms. Marie-Claude Morin: With regard to Human Resources and Skills Development Canada’s Targeted Initiative for Older Workers (TIOW): (a) how many clients have been served, for all provinces, since the program was created; (b) what is the program’s total cost to date; (c) what amounts were directed toward older workers in the riding of Saint-Hyacinthe Bagot (i) for the year 2007, (ii) for the year 2008, (iii) for the year 2009, (iv) for the year 2010, (v) for the year 2011, (vi) for the year 2012; (d) which ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 862 Mme Marie-Claude Morin: En ce qui concerne l’Initiative ciblée pour les travailleurs âgés (ICTA) de Ressources humaines et Développement des compétences Canada: a) combien de clients ont été desservis, pour toutes les provinces, depuis la création du programme; b) quel est le coût total du programme jusqu’à ce jour; c) quels montants ont été dirigés aux travailleurs âgés œuvrant dans le comté de Saint-Hyacinthe—Bagot (i) pour l’année 2007, (ii) pour l’année 2008, (iii) pour l’année 2009, (iv) pour l’année 2010, (v) pour l’année 2011, (vi) pour l’année 2012; d) quels programmes viennent en aide aux travailleurs âgés qui ...[+++]


I support Marie-Thérèse Hermange’s excellent report, which highlights the need to make more effective use of all available instruments, the effort to implement what has already been agreed and the mobilisation of all the players involved.

Je soutiens l’excellent rapport de Marie-Thérèse Hermange. Il met en lumière la nécessité d’utiliser tous les instruments disponibles de façon plus efficace, l’effort à accomplir afin de mettre en œuvre ce qui a déjà été convenu et la mobilisation de tous les acteurs impliqués.


What is the Commission’s view of the proposal made in June/July by France’s Defence Minister, Michèle Alliot-Marie, partly with the support of her German counterpart Peter Struck, that purchases of armaments should be regarded not as expenditure but as investment, so that they would have no bearing on the balanced-budget requirement, and the suggestion by Italy’s Minister for European Affairs, Rocco Buttiglione , that research funding should be treated in the same way?

Comment la Commission juge-t-elle, d’une part, la proposition avancée en juin/juillet par la ministre française de la défense, M Michèle Alliot-Marie, avec l’appui partiel de son homologue allemand, M. Peter Struck, de ne pas considérer les achats d’armements comme des dépenses, mais comme des investissements, et, par conséquent, de ne pas en tenir compte pour le respect de l’exigence d’équilibre budgétaire, et, d’autre part, la proposition du ministre italien des affaires européennes, M. Rocco Buttiglione, de traiter les fonds de rec ...[+++]


What is the Commission’s view of the proposal made in June/July by France’s Defence Minister, Michèle Alliot-Marie, partly with the support of her German counterpart Peter Struck, that purchases of armaments should be regarded not as expenditure but as investment, so that they would have no bearing on the balanced-budget requirement, and the suggestion by Italy’s Minister for European Affairs, Rocco Buttiglione , that research funding should be treated in the same way?

Comment la Commission juge-t-elle, d’une part, la proposition avancée en juin/juillet par la ministre française de la défense, M Michèle Alliot-Marie, avec l’appui partiel de son homologue allemand, M. Peter Struck, de ne pas considérer les achats d’armements comme des dépenses, mais comme des investissements, et, par conséquent, de ne pas en tenir compte pour le respect de l’exigence d’équilibre budgétaire, et, d’autre part, la proposition du ministre italien des affaires européennes, M. Rocco Buttiglione, de traiter les fonds de rec ...[+++]


What is the Council’s view of the proposal made in June/July by France’s Defence Minister, Michèle Alliot-Marie, partly with the support of her German counterpart Peter Struck, that purchases of armaments should be regarded not as expenditure but as investment, so that they would have no bearing on the balanced-budget requirement, and the suggestion by Italy’s Minister for European Affairs, Rocco Buttiglione, that research funding should be treated in the same way?

Comment le Conseil juge-t-il, d’une part, la proposition avancée en juin/juillet par la ministre française de la défense, M Michèle Alliot-Marie, avec l’appui partiel de son homologue allemand, M. Peter Struck, de ne pas considérer les achats d’armements comme des dépenses, mais comme des investissements, et, par conséquent, de ne pas en tenir compte pour le respect de l’exigence d’équilibre budgétaire, et, d’autre part, la proposition du ministre italien des affaires européennes, M. Rocco Buttiglione, de traiter les fonds de recherch ...[+++]


I am not quite sure what it means but I can hazard a guess. Mr. O'Brien: I support you, Mary.

M. O'Brien: Tu peux compter sur moi, Mary.




Anderen hebben gezocht naar : like to support what mary     idea that support     like what     like what mary     within a support     what     which programs support     created what     how many     support     implement what     need to make     proposal made     quite sure what     support you mary     support what mary     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'support what mary' ->

Date index: 2025-02-09
w