Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sure hope hansard got every " (Engels → Frans) :

The United States perceives its frontier, I hope at this point in time, to be something other than the Canada-U.S. border, and I would certainly hope we make every effort to make sure that continues to be the reality, for the cost of having the United States' frontier be the Canada-U.S. border is an inestimable one.

J'espère qu'actuellement, les États-Unis perçoivent le territoire comme étant différent de la zone délimitée par la frontière canado-américaine et j'espère certes que nous ferons de notre mieux pour que cela demeure la réalité, car, autrement, le coût est inestimable.


However, recently we've put more emphasis on simulated explosive devices, which are tougher to detect because of the various ways they can.Obviously, making the test tougher drove the success rate down somewhat, but our aim was to make sure the system got better, not necessarily to get the best success rate on the test every time.

Néanmoins, nous avons récemment mis l'accent sur les dispositifs explosifs qui sont plus difficiles à détecter en raison des divers moyens de les dissimuler.Bien entendu, comme le test était plus difficile, le taux de succès a légèrement diminué, mais notre but était d'améliorer le système et pas nécessairement d'obtenir le meilleur taux de succès à chaque fois.


I hope that in this album of the Spanish Presidency – since it will surely be colourful and varied – people can see every event as a milestone in the very real problems that affect them.

J’espère que dans cet album de la Présidence espagnole - vu qu’il sera sûrement coloré et varié - nos concitoyens pourront voir en chaque événement un jalon dans les vrais problèmes qui les touchent.


Even so, I would stress once again that, in the event of discrimination against individuals belonging to a minority group, you can be sure that I will stand absolutely firm, because I have every intention of ensuring respect for this non-discrimination which, I hope, the Charter of Fundamental Rights will institutionalise very strongly following the ratification of the Treaty of Lisbon.

Cela étant, encore une fois, s’il y a des discriminations concernant des individus appartenant à une minorité, soyez sûr que je serai d’une fermeté absolue car j’entends bien faire respecter cette non-discrimination, que d’ailleurs la Charte des droits fondamentaux va institutionnaliser de manière très ferme, je l’espère, grâce à la ratification de Lisbonne.


I will be raising this matter at the Conference of Presidents, but I hope that the Bureau will take it on board as well and try and make sure the working of the Chamber on a day-to-day basis does not encroach every single time on our Question Time.

Je soulèverai cette question à la Conférence des présidents, mais j’espère que le Bureau la prendra également en considération et essayera de faire en sorte que les travaux du Parlement au quotidien n’empiètent pas à chaque fois sur notre heure des questions.


Frankly, I have to say to Mr Bolkestein, if this goes through tomorrow – and I hope that we will actually have the opportunity to discuss in more detail and look at some amendments that you will accept – the fact we have come in at the end of the process has made it very difficult for those of us who want change to put forward acceptable amendments. If this goes through, you will have got off pretty lightly and I hope you will give us assurances, firstly that you will properly justify this grade and position, and secondly, that we will be scr ...[+++]

Franchement, il faut que vous sachiez, Monsieur Bolkestein, que si la proposition est adoptée demain - et j'espère que nous aurons l'occasion d'approfondir la question et que nous pourrons vous faire accepter certains amendements -, il aura été très difficile pour nous, qui souhaitions une modification de la situation, de déposer des amendements acceptables dans la mesure où nous sommes intervenus en fin de processus. Si la proposition est adoptée, on peut dire que vous vous en serez tiré à très bon compte et j'espère que vous nous do ...[+++]


Frankly, I have to say to Mr Bolkestein, if this goes through tomorrow – and I hope that we will actually have the opportunity to discuss in more detail and look at some amendments that you will accept – the fact we have come in at the end of the process has made it very difficult for those of us who want change to put forward acceptable amendments. If this goes through, you will have got off pretty lightly and I hope you will give us assurances, firstly that you will properly justify this grade and position, and secondly, that we will be scr ...[+++]

Franchement, il faut que vous sachiez, Monsieur Bolkestein, que si la proposition est adoptée demain - et j'espère que nous aurons l'occasion d'approfondir la question et que nous pourrons vous faire accepter certains amendements -, il aura été très difficile pour nous, qui souhaitions une modification de la situation, de déposer des amendements acceptables dans la mesure où nous sommes intervenus en fin de processus. Si la proposition est adoptée, on peut dire que vous vous en serez tiré à très bon compte et j'espère que vous nous do ...[+++]


Mr. Peter Stoffer (Sackville—Eastern Shore, NDP): Mr. Speaker, I sure hope Hansard got every single word of the recent comments of my colleague from the Reform Party.

M. Peter Stoffer (Sackville—Eastern Shore, NPD): Monsieur le Président, j'espère certes que les récentes observations de mon collègue du Parti réformiste figureront mot pour mot au hansard.


You bought Canadian in the eight-digit figures. Sure, you got commitments and you're continuing to fund it, and I hope you continue to do that, but at the end of the day, just tell us straight up, will you divest Canadian Regional?

Bien sûr, vous avez pris des engagements et vous continuez à financer cette entreprise, et j'espère que vous continuerez de le faire, mais au bout du compte, dites-le nous franchement, allez-vous procéder à l'aliénation de Canadien régional?


I think about his family and what they dealt with, because I had asked and I informed myself, and I know the parents did their best and pleaded with the judge, as every parent would do, to make sure he got out of the country to get away from the gangs and his friends.

Je pense à sa famille et à ce qu'elle a dû vivre — parce que j'ai posé des questions et que je me suis informée à son sujet —, et je sais que ses parents ont fait de leur mieux et ont imploré le juge, comme tout parent le ferait, de veiller à ce que leur fils quitte le pays afin d'échapper à l'influence des gangs et de ses amis.




Anderen hebben gezocht naar : make sure     hope     for the cost     make every     we've put     test every     will surely     can see every     can be sure     have every     but i hope     not encroach every     i hope     goes     scrutinising every     sure hope hansard got every     eight-digit figures sure     every     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sure hope hansard got every' ->

Date index: 2021-05-10
w