Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "switch too because they never asked " (Engels → Frans) :

Hon. Pierre S. Pettigrew (Minister of Human Resources Development, Lib.): Mr. Speaker, they must have been sleeping at the switch too because they never asked any questions on this subject.

L'hon. Pierre S. Pettigrew (ministre du Développement des ressources humaines, Lib.): Monsieur le Président, les députés de l'opposition ont dû dormir à la barre eux aussi, car ils n'ont jamais posé de questions à ce sujet.


The problem is that these guidelines have been the same for the last 15 years: employment flexibility, immigration to renew the population and provide cheap labour, deregulation of public services, wage restraint, Malthusian budgetary policies, liberalisation of external trade, competition, etc. This array is well known and so are its results: unemployment, lower spending power and increased poverty, de-industrialisation, social disintegration, etc. It is time for us to ask: is it because the Member States are not diligent enough in obeying orders that things are going badly, or rather because they ...[+++]

Le problème, c'est que ces orientations sont les mêmes depuis 15 ans: flexibilité du travail, immigration pour renouveler les populations et fournir une main-d'œuvre bon marché, dérégulation des services publics, modération salariale, politiques budgétaires malthusiennes, libéralisation du commerce extérieur, concurrence.La panoplie est connue et ses résultats aussi: chômage, baisse du pouvoir d'achat et accroissement de la pauvreté, désindustrialisation, désintégration sociale.Il serait temps de s'interroger: est-ce parce que les États ne se plient pas assez aux ordres que les choses vont mal, ou au contraire parce qu'ils s ...[+++]


It is not proper to ask Supreme Court judges, because they have enough on their plate already, to approve in principle laws that have not yet even been proposed to Parliament just because the government of the day is too confused, too divided and too timid to face the issue head on.

Il ne convient pas de demander aux juges de la Cour suprême, qui ont déjà suffisamment à faire, d'approuver en principe des lois qui n'ont pas encore été proposées au Parlement, uniquement parce que le gouvernement en place se trouve trop embarrassé, trop divisé et trop timide pour s'attaquer de front à une question.


When it comes to highly qualified migrants – and here I am not especially talking about migrants from African countries, but those from the United States, for example we never ask that they speak our language, because they end up in companies where the language of communication is English.

Lorsqu’il s’agit d’immigrés hautement qualifiés - et ici je ne parle pas spécialement des immigrés des pays africains, mais de ceux des États-Unis, par exemple - nous ne demandons jamais qu’ils parlent notre langue, parce qu’ils aboutissent dans des entreprises où la langue de communication est l’anglais.


We are certain that they will react both through referenda, where they are held, because the Greek people have never been asked, nor will they be asked now, and in their daily fight.

Nous sommes persuadés qu’ils réagiront tant dans leurs luttes quotidiennes que lors des référendums, s’ils sont organisés, car le peuple grec n’a jamais été consulté et il ne le sera pas non plus à cette occasion.


It's kind of a corporate philosophy, because as Mr. Kelsey said, we wind up supplying the capital to enhance their lines (1610) Mrs. Bev Desjarlais: So when you're done this initial discussion with either rail line, do you leave saying, oh heck, they're asking $10 million too much, or, gee, gosh, they're asking $20 million too much, or is it a little bit more expressive?

Il en est ainsi à peu près pour toutes nos lignes. C'est une sorte de philosophie d'entreprise, parce que comme l'a dit M. Kelsey, c'est nous qui finissons par leur fournir les capitaux dont ils se servent pour bonifier leurs lignes (1610) Mme Bev Desjarlais: Donc lorsque vous avez tenu vos discussions initiales avec une compagnie ferroviaire ou l'autre, et qu'elle vous demande 10 millions ou 20 millions de dollars de trop, l'acceptez-vous docilement ou ruez-vous dans les brancards?


When they were asked what they were desperate for, they did not say retroviral drugs, they said food, because they were too poor to be able to afford either.

Lorsqu'on demandait à ces patients ce qu'ils désiraient le plus, ils ne parlaient pas de médicaments rétroviraux mais de nourriture, étant trop pauvres pour se payer l'un ou l'autre.


Otherwise we shall never manage to get more freight back on to the railways because this is precisely the problem faced by certain railways, including the German railways, to quote just one example: when the complete cost-covering method is used in the present situation, many companies refuse to use the railways' services because they are simply too e ...[+++]

Sans quoi, on ne parviendrait effectivement pas à transporter plus de marchandises par le rail, par exemple, et c'est également un problème que connaissent certaines compagnies ferroviaires, les chemins de fer allemands, pour évoquer un exemple. Dans la situation actuelle, le principe de l'intégralité des coûts amènent nombre de gens à ne pouvoir accepter les offres des compagnies ferroviaires car elles sont tout bonnement trop chères. Il faudrait donc également se contenter d'une transition progressive en la matière et une évolution parallèle entre le rail et la route.


The way government members explained it is that they could not deal with these people because they were asking far too much.

Selon les explications qu'ils ont fournies, les députés du gouvernement ont dit qu'ils ne pouvaient traiter avec eux parce que leurs demandes étaient excessives.


I know that's a terrible question too, because they're never fair with respect to trade, but do you expect them to be understanding and fair to the Canadian situation when dealing with that review in August 1999?

Je sais que c'est aussi une question abominable, car ils ne sont jamais honnêtes en matière de commerce, mais vous attendez-vous à ce qu'ils soient compréhensifs et honnêtes envers la situation canadienne au moment d'aborder cet examen en août 1999?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'switch too because they never asked' ->

Date index: 2022-02-14
w