Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «said food because » (Anglais → Français) :

It is also said that, because of a shortage of personnel at the Canadian Food Inspection Agency, there are major shortcomings, particularly in the area of research on transgenic foods.

On dit aussi qu'en raison du manque de personnel à l'Agence canadienne d'inspection des aliments, il existe des lacunes importantes, notamment en matière de recherche sur les aliments transgéniques.


Not a single researcher in Health Canada has been assigned to genetically modified foods, because we do not have the financial resources for that kind of work, a scientist said”.

Aucun chercheur de Santé Canada n'est affecté aux aliments transgéniques parce que le financement pour une telle recherche n'existe pas, a affirmé un scientifique».


This is why I believe that, yet again, we can set a good example of solidarity between European and African farmers, illustrating the fact that the common agricultural policy (CAP) and development policy can and must work in tandem, because, as President Sarkozy has just said, food security is a global issue and we need to tackle it together. Not alone, but together.

C'est pourquoi je crois que, là encore, nous pourrons ériger un bel exemple de solidarité entre agriculteurs européens et africains, une bonne illustration de ce que la PAC et la politique de développement peuvent et doivent aller de pair, car comme vient de le dire le Président Sarkozy, nous avons des problèmes de sécurité alimentaire dans le monde et il faut y faire face de façon solidaire, pas de façon solitaire, mais de façon solidaire.


I am talking about an incident that took place in Scotland: a number of bull and cow embryos imported from the United States, reports that meat from at least one of the bulls has definitely entered the food chain and that some of that meat has reached my constituency in Belgium. You have said nothing about that and I would really like to hear some comment from you on this, because this is an important incident, after all.

Je vous parle d’un incident qui s’est produit en Écosse. Alors qu’un certain nombre d’embryons de taureaux et de vaches avaient été importés des États-Unis, d’après les rapports, de la viande produite à partir d’au moins l’un de ces taureaux a véritablement intégré la chaîne alimentaire, et certaines parties de cette viande sont arrivées dans ma circonscription en Belgique. Vous n’avez rien dit du tout à ce sujet et je voudrais vraiment vous entendre vous exprimer sur ce qui est, après tout, un incident important.


They are important, as Commissioner Kyprianou rightly said, because we are concerned here with food safety, with meeting consumers' expectations in terms of flavours and, lastly, with the competitiveness of our food processing companies.

Ils sont importants, comme le commissaire Kyprianou l’a d’ailleurs bien dit, parce qu’il s’agit de sécurité alimentaire, parce qu’il s’agit aussi de répondre aux attentes en matière de goûts des consommateurs et enfin parce qu’il s’agit de la compétitivité de nos entreprises agroalimentaires.


When they were asked what they were desperate for, they did not say retroviral drugs, they said food, because they were too poor to be able to afford either.

Lorsqu'on demandait à ces patients ce qu'ils désiraient le plus, ils ne parlaient pas de médicaments rétroviraux mais de nourriture, étant trop pauvres pour se payer l'un ou l'autre.


In July of this year, a couple of months after that process obviously was going nowhere, the Consumers Association of Canada withdrew from the committee that was working on the standard for voluntary labelling of genetically engineered foods because it said that the standard was so weak that it would not represent consumer concerns.

En juillet dernier, environ deux mois après s'être rendu compte que le processus n'aboutirait pas, l'Association des consommateurs du Canada s'est retirée du comité chargé d'élaborer des normes pour l'étiquetage volontaire des aliments transgéniques, affirmant que la norme était si faible qu'elle ne contribuerait pas à apaiser les inquiétudes des consommateurs.


We have also said that the national food safety agencies and the consumer bodies in the Member States of the European Union should be fully consulted in the processes we are now embarked upon. That is because we need to carry right across the European Union the full support and weight of the public, the stakeholders and indeed, of course, the Member States for this authority.

Nous avons dit aussi que les agences nationales de sécurité alimentaire et les groupes de défense des consommateurs des États membres de l'Union européenne doivent être largement consultés dans les processus dans lesquels nous nous engageons et ce, parce que cette autorité doit avoir le soutien total et l'approbation du public, des parties prenantes et bien sûr des États membres, de toute l'Union européenne.


For example, the Deputy Prime Minister on October 19, 1993, as we are all familiar with, said: ``Food is not subject to GST because it is a necessity.

Par exemple, le 19 octobre 1993, la vice-première ministre disait ces paroles que nous connaissons tous très bien maintenant: «Les aliments ne sont pas assujettis à la TPS parce que ce sont des produits de première nécessité.


I remind the House that in the October 1993 campaign the Deputy Prime Minister said: ``Food isn't subject to GST because it's a necessity and so are books''.

Je rappelle à la Chambre que durant la campagne électorale d'octobre 1993, la vice-première ministre avait déclaré que les aliments n'étaient pas visés par la TPS, car il s'agissait de biens essentiels, tout comme les livres.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'said food because' ->

Date index: 2021-05-11
w