—other than to say that while we certainly have sympathy for the issue at hand, we will not be supporting this particular initiative, amended or not amended, because the committee has really determined that we have other more urgent priorities to deal with, priorities the Canadian public is aware of, priorities that are a matter of life and death, as, of course, is food security.
Monsieur le président, j'invoque le Règlement, est-ce que les discours.[Note de la rédaction: inaudible] .que pour dire que, malgré le fait que nous soyons sensibles à la question à l'étude, nous n'appuierons pas cette initiative particulière, modifiée ou non, parce que le comité a déterminé que nous devions nous pencher sur d'autres priorités plus urgentes, des priorités dont le public canadien est conscient, des priorités qui sont une question de vie ou de mort comme l'est, évidemment, la sécurité alimentaire.