Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «take a moment to thank my former » (Anglais → Français) :

Mr. Grant McNally (Dewdney—Alouette, Canadian Alliance): Mr. Speaker, last April our three year old son was diagnosed with cancer and I just wanted to take a moment to thank my colleagues, my staff and my constituents for all their warm thoughts and prayers.

M. Grant McNally (Dewdney—Alouette, Alliance canadienne): Monsieur le Président, en avril dernier les médecins ont diagnostiqué un cancer chez notre fils de trois ans et je voulais simplement en profiter pour remercier mes collègues, les membres de mon personnel et mes électeurs pour leurs pensées chaleureuses et leurs prières.


Before going any further in my discussion about Bill C-15, I would like to take a moment to thank my colleague from Nanaimo—Cowichan for her very appropriate comments about military justice for our veterans.

Avant d'aller plus loin dans ma discussion sur le projet de loi C-15, je prendrai un petit moment pour remercier ma collègue de Nanaimo—Cowichan de ses commentaires excessivement pertinents, liés aux questions de justice militaire pour nos vétérans.


Although many foreign ministers — including my own former foreign minister, Mr Asselborn, whom I greet most warmly — would disagree with me, we simply cannot continue having to take all decisions on matters of foreign and security policy unanimously.

Bien qu'un grand nombre de ministres des affaires étrangères voient les choses différemment, comme mon ancien ministre des affaires étrangères, M. Asselborn que je salue très chaleureusement - nous ne pouvons plus continuer à devoir toujours décider à l'unanimité dans le domaine de la politique étrangère et de défense.


– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, let me take a moment to thank my friend Jacques Barrot for repeatedly confronting the problems involved in transalpine freight haulage and for being our comrade-in-arms on the long march towards the solution of these problems.

- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, permettez-moi de prendre le temps de remercier mon ami Jacques Barrot de s’être penché à maintes reprises sur les problèmes générés par le transport routier transalpin et d’avoir été notre frère d’armes sur la longue route vers la solution à ces problèmes.


As I am not standing for that post again, I would like to take this opportunity to thank my Secretariat, Mr Rodas and especially Mrs Pribaz, very, very much for their great support, and also to thank my colleagues.

Comme je ne me représenterai plus à ce poste, je voudrais profiter de l’occasion pour remercier très chaleureusement mon secrétariat, M. Rodas et surtout Mme Pribaz, pour leur vif soutien et je voudrais aussi remercier mes collègues.


I would like to take this opportunity to thank my colleagues on the Committee for the support they provided. I would personally like to thank Neil Parish for the support he gave me and, last but not least, Lutz Goepel for the trust he placed in me when he assigned me this report.

Doresc să mulţumesc pe această cale colegilor din Comisie pentru sprijinul acordat, doresc să-i mulţumesc personal domnului Neil Parish pentru susţinerea dată şi, nu în ultimul rând, domnului Lutz Goepel pentru încrederea pe care mi-a dat-o atunci când mi-a încredinţat acest raport.


Mr. Speaker, this is my first time rising in the House as the new Minister of the Environment, so I would like to take a moment to thank my constituents for returning me to the House of Commons.

Monsieur le Président, comme c'est la première fois que je prends la parole à la Chambre à titre de nouvelle ministre de l'Environnement, je voudrais remercier mes électeurs de m'avoir réélue à la Chambre des communes. C'est un honneur.


– (DA) Mr President, I would like to thank my former colleagues for the very friendly reception that I have been given.

- (DA) Monsieur le Président, je voudrais remercier mes anciens collègues pour l’accueil amical et chaleureux qu’ils m’ont réservé.


– (DA) Mr President, I would like to thank my former colleagues for the very friendly reception that I have been given.

- (DA) Monsieur le Président, je voudrais remercier mes anciens collègues pour l’accueil amical et chaleureux qu’ils m’ont réservé.


I would also like to take a moment to thank my former staff member, Mike Bonser, who worked very hard on these two bills, and my current staff for their continued support and hard work.

J'aimerais également prendre le temps de remercier Mike Bonser qui, quand il était membre de mon personnel, a travaillé très fort à l'élaboration de ces deux projets de loi, ainsi que mon personnel actuel pour son dévouement et son soutien indéfectibles.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'take a moment to thank my former' ->

Date index: 2022-08-26
w