Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "taking into account what commissioner dalli said " (Engels → Frans) :

Although the original proposal from the Commission tended rather to put the market at the centre, we have now succeeded – through a wide range of amendments that were adopted with a large majority – in putting people at the centre instead, thereby taking into account what Commissioner Dalli said.

Même si la proposition originale de la Commission tendait plutôt à mettre l’accent sur le marché, nous avons maintenant réussi, grâce à un large éventail d’amendements adoptés à une grande majorité, à placer les personnes au centre du débat, prenant ainsi en considération les propos du commissaire Dalli.


Taking into account what you have said, Mr. Johnston, I now see Part 6 from a new perspective and I'm asking myself if it is really necessary, given the comments you've made.

À la lumière de ce que vous avez dit, monsieur Johnston, je vois maintenant la partie 6 sous un nouvel angle et je suis en train de me demander si elle est nécessaire compte tenu des remarques que vous avez faites.


Could I then urge the officials of Environment Canada to give some thought to changing the title of part 6, Biotechnology, to take into account what has been said this morning and to see if you can come forward with a title that would be perhaps more adequate and reflective of the comments made about its inadequacy.

Puis-je alors exhorter les fonctionnaires d'Environnement Canada à songer à modifier le titre de la partie 6, Biotechnologie, pour tenir compte de ce qui a été dit ce matin.


First of all, I would suggest that Parliament must support Mr Lehne’s proposal and that you take into account what has just been said about modifying other directives. In that way, we will very quickly reach agreement: accounting rules for small businesses, and a European system in that area.

Je vous dirais, premièrement, il faut qu’ici on soutienne le projet de Klaus Lehne et il faudrait que, vous–même, vous preniez bien en compte ce qui vient d’être dit sur les modifications des autres directives, de façon à ce que, très rapidement, on arrive à une harmonisation, notamment des règles comptables pour les petites entreprises, avec un régime européen dans ce domaine.


I would also like to ask the Commissioner – taking into account what former Commissioner Michel previously said about the need to step up the involvement of the World Bank and the IMF – whether he intends to come up with a proposal for this Istanbul Summit.

Je voudrais également demander à M. le commissaire − compte tenu de ce que l’ancien commissaire Michel a dit auparavant concernant la nécessité d’augmenter la participation de la Banque mondiale et du FMI − s’il a l’intention de présenter une proposition pour ce sommet d’Istanbul.


Taking into account what the Commissioner has said, and the fact that the appropriate committee voted on these amendments, that is, the appropriate committee and as such, the chair of the appropriate committee, considered them to be admissible; since he allowed them to be voted on, and also taking into account all that we have voted on today in relation to Articles 15, 16, and 17, I note that the directive has ...[+++]

Compte tenu de ce qu’a dit la commissaire, ainsi que du fait que la commission compétente a voté ces amendements, c’est-à-dire que la commission compétente et donc le président de la commission compétente les ont considérés comme recevables, puisque le président en a autorisé le vote, et tenant compte également de tout ce que nous avons voté aujourd’hui concernant les articles 15, 16 et 17, je constate que la directive a changé d’orientation.


The Deputy Speaker: The Chair is interpreting the mood of the House and taking into account what has been said by either side in terms of an agreement to see the clock as 5:30 p.m. Is that correct?

Le vice-président: Après avoir sondé l'état d'esprit de la Chambre, la présidence tiendra compte de l'entente des deux côtés pour que l'on fasse comme s'il était 17 h 30.


Because of this complexity and because of the importance of the report, I would like to propose that the vote be delayed until tomorrow to give people more time to gather their thoughts and to take into account what the Commissioner and others have said this morning.

En raison de cette complexité et de l’importance du rapport, je propose que le vote soit reporté à demain afin que les députés disposent de plus de temps pour y réfléchir et prendre en considération ce que le commissaire et d’autres ont dit ce matin.


I ask the government to take into account what I have said and implement full inflation protection for the child tax benefit.

Je demande au gouvernement de tenir compte de ce que j'ai dit et de protéger intégralement contre l'inflation la prestation fiscale pour enfants.


What I'm looking at is taking into account what I just said about people who will profess conversion experiences for their own benefit, or whatever.

N'oubliez pas ce que j'ai dit de ceux qui parlent de leur expérience de conversion à leur profit—enfin, je me comprends.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'taking into account what commissioner dalli said' ->

Date index: 2022-09-10
w