Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "taking passport-forgers drug-dealers " (Engels → Frans) :

Over recent months, a number of criminal gangs have been unmasked and arrested; this is a very good result and an incentive to further action of the same kind aimed at taking passport-forgers, drug-dealers and the like out of circulation and bringing them to justice.

Ces derniers mois, un certain nombre de groupes criminels ont été démasqués et arrêtés; c’est un très bon résultat et un encouragement à toute nouvelle action du même type destinée à mettre hors d’état de nuire les auteurs de faux passeports, les trafiquants de drogues et d’autres criminels et à les traduire en justice.


Over recent months, a number of criminal gangs have been unmasked and arrested; this is a very good result and an incentive to further action of the same kind aimed at taking passport-forgers, drug-dealers and the like out of circulation and bringing them to justice.

Ces derniers mois, un certain nombre de groupes criminels ont été démasqués et arrêtés; c’est un très bon résultat et un encouragement à toute nouvelle action du même type destinée à mettre hors d’état de nuire les auteurs de faux passeports, les trafiquants de drogues et d’autres criminels et à les traduire en justice.


You will not be surprised to learn that despite 30 years of experience locking people up for 10- , 20-, 30- and even 50-year stretches, drugs are readily available, violence is a daily feature of the prohibition markets and for every so-called " drug dealer'' put in prison, there are five ready to take over the now vacated marketplace.

Vous ne serez pas surpris d'apprendre que, même si l'on emprisonne depuis 30 ans des gens pendant des 10, 20, 30 et même 50 ans, il y a toujours des drogues, la violence est un phénomène quotidien sur le marché noir et pour chaque « trafiquant de drogues » envoyé en prison, il y en a cinq qui sont prêts à prendre la relève.


However, the fact of the matter is that — and I believe it was Sergeant Sadler who mentioned this — because the high-level dealers are so far removed — and correct me, gentlemen, if I am wrong — the majority of the times they are not either arrested or charged unless inside informants are involved and major projects are going on. The reality is that, while these mid-level drug dealers and traffickers, importers, exporters are in jail, we know someone else will take that spot.

Cependant, le fait est que — et je crois que c'est le sergent Sadler qui l'a mentionné — comme les trafiquants de haut niveau sont cachés bien loin — corrigez-moi, messieurs, si je me trompe — dans la plupart des cas, ils sont arrêtés ou accusés seulement dans le cadre de projets majeurs, quand des informateurs à l'interne entrent en jeu. Cela signifie donc que, si les vendeurs et les trafiquants de drogues, les importateurs ou les exportateurs qui occupent un rôle de moyenne importance sont en prison, nous savons bien que quelqu'un d'autre prendra leur place.


The community that the police should be relying on to help them stamp out the drug dealers, the motorcycle gangs who are moving into rural areas and growing drugs, the law-abiding citizens do not want to get involved because they are worried that someone will come into their house and take their .22 or their shotgun or their deer rifle.

La police ne peut pas compter sur les citoyens respectueux de la loi pour l'aider à se débarrasser des vendeurs de drogues et des gangs de motards qui viennent s'installer dans les régions rurales pour y cultiver des drogues parce que les membres de la collectivité craignent que quelqu'un vienne frapper à leur porte et saisisse leur arme, leur fusil de chasse ou leur carabine.


Let us take a critical look at the Schengen Agreement and what that has actually meant for Europe: it has allowed criminals, people traffickers and drug dealers to travel across thousands of miles unaided; it has allowed camps such as Sangatte and the Jungle to develop on the other side of the English Channel, with people living in deplorable conditions.

Jetons un regard critique sur l’accord de Schengen et ce qu’il a effectivement signifié pour l’Europe: il a permis à des criminels, à des trafiquants d’êtres humains et à des trafiquants de drogue de parcourir sans aucune aide extérieure des milliers de kilomètres, il a permis à des camps tels que Sangatte et «la Jungle» de se développer de l’autre côté de la Manche, avec des personnes vivant dans des conditions déplorables.


In actual fact, in 1971 the New York police observed that efforts to arrest drug dealers nearly always resulted in the arrests of low-level dealers and that no matter which drug dealers were arrested, new dealers would take their place immediately and there would be no effect on the illegal drug market.

En effet, la police de New York, en 1971, avait constaté que l’arrestation de trafiquants de drogue se résumait presque toujours à des acteurs au bas de l’échelle et que, quels que soient les trafiquants arrêtés, ils étaient remplacés immédiatement sans que cela n’affecte en rien le marché des drogues illicites.


This is far from an easy path to take, not least in the countries around us, where the Member States and their governments face the accusation that, by adopting such a policy, they are themselves acting as dealers and encouraging drug dependency – a taboo subject in many countries.

C’est loin d’être une voie facile, en particulier dans les pays qui nous entourent, où les États membres et leurs gouvernements sont accusés, en adoptant une telle politique, d’agir eux-mêmes comme des trafiquants et d’encourager la toxicomanie, un sujet tabou dans de nombreux pays.


These include drugs dealers, traffickers in human beings and people taking advantage of other people in the sex industry, rather than drug addicts, refugees and misled women put to work as prostitutes against their will.

C’est-à-dire aux trafiquants de drogues, aux passeurs, aux proxénètes et non pas aux toxicomanes, aux réfugiés et aux femmes abusées et obligées de se prostituer.


Yes, this bill takes some steps to fight drug dealers in their pushing of illicit drugs and illicit substances of all kinds.

Oui, ce projet de loi prend certaines mesures pour lutter contre les trafiquants et la vente de drogues et de substances illicites de toutes sortes.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'taking passport-forgers drug-dealers' ->

Date index: 2023-07-01
w