Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "talk about waiving the indictment against president " (Engels → Frans) :

Given that the vote has been for independence in southern Sudan, there's been talk about waiving the indictment against President al-Bashir, or another one of the Sudanese leaders, Ahmad Harun, who have been indicted for war crimes, crimes against humanity, and genocide.

Étant donné le vote pour l'indépendance dans le Sud du Soudan, on parle de la possibilité de retirer l'inculpation qui pèse contre le président al-Bashir ou contre un des autres chefs soudanais, Ahmad Harun, qui avaient été accusés de crimes de guerre, de crimes contre l'humanité et de génocide.


The best defence against what you're worried about is to ensure that the autonomy being negotiated right now in Rambouillet is successfully implemented, that the institutions we are talking about—legislature, government, president, free and fair elections.We must ensure that the international community, the Serb government, and the Kosovar leadership follow through with this substantial aut ...[+++]

Le meilleur moyen de se prémunir contre le danger que vous avez esquissé, c'est de s'assurer que l'autonomie en cours de négociation à Rambouillet se concrétise bien, que les institutions dont on parle—une assemblée législative, un gouvernement, un président, des élections libres et justes.Il faut s'assurer que la communauté internationale, le gouvernement serbe et les chefs kosovars instaurent cette autonomie réelle et que nous fassions la preuve à la population du Kosovo, de toutes allégeances politiques, que cela peut marcher.


The best defence against what you're worried about is to ensure that the autonomy being negotiated right now in Rambouillet is successfully implemented, that the institutions we are talking about—legislature, government, president, free and fair elections.We must ensure that the international community, the Serb government, and the Kosovar leadership follow through with this substantial aut ...[+++]

Le meilleur moyen de se prémunir contre le danger que vous avez esquissé, c'est de s'assurer que l'autonomie en cours de négociation à Rambouillet se concrétise bien, que les institutions dont on parle—une assemblée législative, un gouvernement, un président, des élections libres et justes.Il faut s'assurer que la communauté internationale, le gouvernement serbe et les chefs kosovars instaurent cette autonomie réelle et que nous fassions la preuve à la population du Kosovo, de toutes allégeances politiques, que cela peut marcher.


Mr. Speaker, the Bloc likes to talk about the use of the state's financial resources. However, it used taxpayers' money to buy advertising in a newspaper that spread racist messages, made threats of violence against Quebeckers and racist comments about U.S. President Obama.

Monsieur le Président, le Bloc aime parler de l'implication des ressources financières de l'État, mais lui, il a utilisé l'argent des contribuables pour acheter des publicités dans un journal qui a essaimé des messages de racisme, qui a proféré des menaces de violence contre les Québécois et qui a fait des déclarations racistes envers M. Obama, le président des États-Unis.


The fact that the European Union is carefully monitoring the situation from afar, as you said, and is talking about constitutional solutions at a time when it is crystal clear who comes within the framework of the constitution of the Republic of Venezuela and who does not – I would remind you of the position taken during last year’s Spanish Presidency by the Spanish Government, which basically welcomed the coup against President Chavez – demonstrates t ...[+++]

Le fait que l'Union européenne observe soigneusement, mais à distance, comme vous l'avez dit, la situation et évoque des solutions constitutionnelles alors même qu'apparaît clairement qui s'inscrit dans le cadre de la constitution du Venezuela et qui s'en écarte - je vous rappellerai la position adoptée par le gouvernement espagnol dans le cadre de sa présidence de l'Union, l'année dernière, position qui se résumait à saluer le coup d'État contre le président Chavez -, démontre que l'attitude de l'Union européenne ne di ...[+++]


The fact that the European Union is carefully monitoring the situation from afar, as you said, and is talking about constitutional solutions at a time when it is crystal clear who comes within the framework of the constitution of the Republic of Venezuela and who does not – I would remind you of the position taken during last year’s Spanish Presidency by the Spanish Government, which basically welcomed the coup against President Chavez – demonstrates t ...[+++]

Le fait que l'Union européenne observe soigneusement, mais à distance, comme vous l'avez dit, la situation et évoque des solutions constitutionnelles alors même qu'apparaît clairement qui s'inscrit dans le cadre de la constitution du Venezuela et qui s'en écarte - je vous rappellerai la position adoptée par le gouvernement espagnol dans le cadre de sa présidence de l'Union, l'année dernière, position qui se résumait à saluer le coup d'État contre le président Chavez -, démontre que l'attitude de l'Union européenne ne di ...[+++]


Without blinking the Prime Minister, the Danish President-in-Office, talks about a strengthened fight against terrorism.

Le premier ministre danois, le président en exercice parle sans sourciller d’un renforcement de la lutte contre le terrorisme.


Without blinking the Prime Minister, the Danish President-in-Office, talks about a strengthened fight against terrorism.

Le premier ministre danois, le président en exercice parle sans sourciller d’un renforcement de la lutte contre le terrorisme.


This year, the focus is very much upon terrorism and the campaign against terrorism. You too have talked about this, Mr President-in-Office of the Council.

Cette année, le terrorisme et le combat contre le terrorisme sont en ligne de mire - vous-même en avez parlé, Monsieur le Président.


President Prodi will meet Mrs. Mary Robinson, the United Nations High Commissioner for Human Rights, to discuss ways to enhance cooperation in the field of Human Rights and to talk about the substantive preparations of the UN World Conference against Racism (Durban, September 2001), where the Commission contributes about 70 % of the costs of the preparatory process.

Le président Prodi rencontrera Mme Mary Robinson, Haut-Commissaire chargée des Droits de l'Homme, afin d'examiner les moyens de renforcer la coopération dans le domaine des Droits de l'homme et de s'entretenir sur le dispositif préparatoire de la Conférence mondiale des Nations unies contre le racisme (Durban, septembre 2001), la Commission contribuant à raison de près de 70 % à la couverture du coût de ces travaux préparatoires.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'talk about waiving the indictment against president' ->

Date index: 2024-07-06
w