Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "targets were never " (Engels → Frans) :

There was a very lucid view brought to the signing of that agreement in 1987 to the effect that if we imposed on developing countries the same standards we were going to ask of developed countries, they would never live up to them, it would never happen; that it was wiser and better to actually impose and ask them to adopt a different schedule that was slower, but at least allow them to meet the targets.

Lorsqu'on a signé l'accord, en 1987, on a reconnu avec beaucoup de lucidité que si l'on imposait aux pays en voie de développement les mêmes normes qu'aux pays industrialisés, ils n'arriveraient pas à les respecter.


Following definitive disclosure, CARBIO and the Argentine authorities claimed that (i) the reference to the profit levels in the US case was unjustified; (ii) the reference of the medium-term borrowing rate lacks logic, was never used in the past and if such a benchmark is to be used, it should not be that of Argentina because investments were made in US dollars together with foreign entities; (iii) the profit actually earned by the Argentine producers could not be taken into account due to the particular market situation; and (iv) ...[+++]

À la suite de la communication des conclusions définitives, Carbio et les autorités argentines ont affirmé: i) que la référence aux marges bénéficiaires dans l’affaire concernant les États-Unis n’était pas justifiée; ii) que la référence au taux d’intérêt à moyen terme manquait de logique, qu’elle n’avait jamais été utilisée par le passé et que, si une référence de ce type devait être utilisée, ce ne devait pas être le taux en Argentine, car les investissements étaient effectués en dollars américains avec des entités étrangères; iii ...[+++]


But I think it is also important in this debate to acknowledge the role of the ILO in the developing world and its links with non-governmental organisations and the many programmes which it runs particularly targeting the most vulnerable, for example, working with people with a disability who would never have any opportunity if it were not for these programmes.

Toutefois, je pense qu’il est également important dans ce débat de reconnaître le rôle de l’OIT dans le monde en développement et ses liens avec les organisations non gouvernementales et les nombreux programmes qu’elle gère, particulièrement axés sur les plus vulnérables. Par exemple, certaines personnes handicapées n’auraient jamais pu travailler sans ces programmes.


Mr Weber, Europe was born out of the values of the Second World War – a determination that we would never look away again whilst one group of individuals or other groups were targeted or made a scapegoat and led away to concentration camps and work camps.

M. Weber, l’Europe est née de la Seconde Guerre mondiale, de la détermination que nous ne fermerions plus jamais les yeux quand les membres de l’un ou l’autre groupe sont transformés en boucs émissaires et déportés vers des camps de concentration et des camps de travail.


Until now, the membership of a given organisation has never been a precondition for its participation to calls for proposals: no thresholds were ever set, and proposals have always been assessed on a case by case basis and in function of their intrinsic quality and interest, i.e. their capacity to reach the targeted audience and have the best impact within the limits of each individual proposal.

Jusqu'ici, le nombre de membres d'une organisation donnée n'a jamais été une condition préalable à sa participation à des appels à propositions : aucun seuil n'a jamais été établi et les propositions ont toujours été évaluées au cas par cas et en fonction de leur qualité et de leur intérêt intrinsèque, c'est-à-dire de leur capacité à atteindre le public visé et d'atteindre le meilleur impact possible dans les limites de chacune de ces propositions.


If we were to accept the ceilings in the Gothenburg Protocol, we would never reach the targets that the Union has set itself regarding air pollution.

Si nous nous contentons du niveau de Göteborg, nous n’atteindrons jamais les objectifs que l’Union européenne s’est fixés en matière de polluants atmosphériques.


I have made it very clear that the process that was employed by the previous government, which was to simply set a series of long term targets, most of which occurred after an election and were never attained, was not a process we were going to follow, that in fact the series of rolling two-year targets was far more beneficial.

J'ai fait comprendre bien clairement que nous ne ferions pas comme le gouvernement précédent, c'est-à-dire se contenter de fixer des objectifs à long terme, la plupart après les élections, sans jamais les atteindre, et qu'il était beaucoup plus avantageux de fixer chaque année des objectifs pour les deux années suivantes.


Hon. Paul Martin (Minister of Finance and Minister responsible for the Federal Office of Regional Development-Quebec, Lib.): Mr. Speaker, last year in the months that followed the budget the leader of the third party kept standing up and saying that we would never hit our targets, that they were too tough, that we would never get there, that the sky was about to fall, that Chicken Little had a lot of trouble.

L'hon. Paul Martin (ministre des Finances et ministre chargé du Bureau fédéral de développement régional (Québec), Lib.): Monsieur le Président, l'an dernier, au cours des mois qui ont suivi le dépôt du budget, le chef du troisième parti n'a pas cessé de répéter que nous n'atteindrions jamais nos objectifs, qu'ils étaient trop élevés, que nous n'y arriverions jamais, que le ciel était sur le point de nous tomber sur la tête et que nous étions dans un beau pétrin.


The finance minister always made it clear that our deficit targets were never intended as the most we could do but were the least we could do.

Le ministre des Finances a toujours dit clairement que nos objectifs en matière de déficit n'étaient pas le maximum de ce que nous pouvions faire, mais au contraire le minimum.


In addition, of course, some have never been the target of this offensive I was referring to, in particular the Mexican cartels. For political reasons and because of their ties to the Mexican government and the party in power, they were never targeted in the same way as the Colombian cartels.

De plus, évidemment, existent celles qui n'ont jamais été l'objet de cette offensive dont je parlais, en particulier, les cartels mexicains, qui pour des raisons politiques et leurs liens avec le gouvernement mexicain et le parti au pouvoir, n'ont jamais subi l'offensive qui a eu pour objet les cartels colombiens.




Anderen hebben gezocht naar : meet the targets     standards we     they would never     union industry target     because investments     never     runs particularly targeting     were     who would never     groups were targeted     other groups     would never     reach the targeted     thresholds     organisation has never     reach the targets     long term targets     election and     were never     hit our targets     they     our deficit targets were never     been the target     some have never     targets were never     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'targets were never' ->

Date index: 2021-11-21
w