Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «taxpayers' money now become just » (Anglais → Français) :

Why has taxpayers' money now become just another tool for Liberal fundraisers?

Pourquoi les deniers publics sont-ils maintenant devenus simplement un autre outil pour les collecteurs de fonds libéraux?


(3) A productive public sector that delivers maximum value for taxpayers' money. It implies that less time is wasted standing in queues, errors are drastically reduced, more time is available for professional face-to-face service, and the jobs of civil servants can become more rewarding.

(3) Un secteur public productif fournissant au contribuable le maximum pour son argent: cela veut dire moins de temps à faire la queue, beaucoup moins d'erreurs et plus de temps pour des services de bonne qualité, face-à-face, ce qui rend la tâche des fonctionnaires plus intéressante.


Finally, citizens and businesses expect authorities to become more accountable for the management of taxpayers' money.

Enfin, les individus et les entreprises attendent que les pouvoirs publics deviennent davantage responsables en matière de gestion de l'argent du contribuable.


Not only did the minister tell her own daughter that Canadian culture is worth sacrificing if it means keeping American interests happy, she has sent a message to the rest of Canada that what we once held as sacred in this country has now become just another commodity worth trading in the open market.

Non seulement la ministre a-t-elle dit à sa fille que la culture canadienne valait la peine d'être sacrifiée pour satisfaire les intérêts des Américains, mais elle a aussi envoyé un message à tous les autres Canadiens: une chose jadis considérée comme sacrée n'est plus qu'un produit comme un autre qui peut être vendu sur le marché libre.


In principle, subsidised companies should provide a wider range of wholesale access products than those mandated by NRAs under sectoral regulation to the operators who have significant market power (106) since the aid beneficiary is using not just its own resources but taxpayers' money to deploy its own infrastructure (107).

En principe, les entreprises subventionnées devraient fournir un éventail de produits d’accès en gros plus large que celui imposé par les RN, en vertu de la réglementation sectorielle, aux opérateurs disposant d’une puissance significative sur le marché (106), car le bénéficiaire de l’aide s’appuie non seulement sur ses propres ressources mais aussi sur l’argent des contribuables pour déployer sa propre infrastructure (107).


He's basically saying that if we do see a grievous offence involving taxpayers' money.Now, again, this is an issue of resources.

Le processus n'est pas équilibré, comme c'est le cas avec les tribunaux.


Finally, citizens and businesses expect authorities to become more accountable for the management of taxpayers' money.

Enfin, les individus et les entreprises attendent que les pouvoirs publics deviennent davantage responsables en matière de gestion de l'argent du contribuable.


(3) A productive public sector that delivers maximum value for taxpayers' money. It implies that less time is wasted standing in queues, errors are drastically reduced, more time is available for professional face-to-face service, and the jobs of civil servants can become more rewarding.

(3) Un secteur public productif fournissant au contribuable le maximum pour son argent: cela veut dire moins de temps à faire la queue, beaucoup moins d'erreurs et plus de temps pour des services de bonne qualité, face-à-face, ce qui rend la tâche des fonctionnaires plus intéressante.


I point out to him that his party and another colleague in the House have spoken out very eloquently many times against the refugee board in another context suggesting that it is another tribunal which is a waste of taxpayers' money. Now we hear the hon. member proposing yet another tribunal which would draw on the public purse.

Or, voici que le député propose de créer un autre tribunal qui coûtera de l'argent aux contribuables.


There was a lot of taxpayers' money, and it's been going on for a long time, and we'd really like to see some of that taxpayers' money now invested in developing wind energy systems here or solar energy so we have a power source that would last us forever, not.Like it or not, this is the coal industry of tomorrow.

On y a consacré beaucoup d'argent des contribuables, et cela dure depuis longtemps, et nous aimerions maintenant voir l'argent des contribuables investi dans l'élaboration de systèmes d'éoliennes, de systèmes solaires, afin que nous ayons une source énergétique qui nous dure pour toujours et pas.Que cela vous plaise ou non de l'entendre, on parle ici de l'industrie du charbon de demain.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

taxpayers' money now become just ->

Date index: 2022-12-08
w