In short, we see that industry entered into competition following the Treaty of Rome, that this competition was also extended to services on the basis of the single market and that, with the euro, it extended to financial services. We see that now, driven by international competition and by the new technologies, the large telecommunications sector is being dealt with. Finally, even royalty sectors, the real enclaves of sovereignty, of State royalty activities, are coming under competition policy.
Rapidement, nous voyons que l'industrie a été soumise à la concurrence dès le traité de Rome ; que cette concurrence s'est également étendue aux services dès le marché unique ; qu'avec l'euro, elle s'est élargie aux services financiers ; qu'aujourd'hui déjà, poussée par la concurrence internationa
le et les nouvelles technologies, on commence à aborder l'im
portant secteur des télécommunications ; et qu'enfin, même les secteurs régaliens, les authentiques réduits de la souveraineté, des activités régaliennes
de l'État ...[+++], entrent dans cette politique de concurrence.