I begin by reviewing the highlights of the bill and after that I would like to put special emphasis and focus on that part of the bill which has to do with rehabilitation (1205) For those who have come to the debate recently, the minister announced, when tabling the bill on June 2, the highlights would include sentences for teenagers convicted of first and second degree murder in youth court to 10 and 7 years respectively.
Je vais d'abord rappeler les principales modifications dont nous sommes saisis et je m'arrêterai ensuite sur la partie qui porte sur la réinsertion sociale (1205) À l'intention de ceux qui participent au débat depuis peu, je signale que le ministre a annoncé le dépôt de cette mesure le 2 juin, en précisant qu'elle comprendrait des sentences plus rigoureuses, selon lesquelles un jeune reconnu coupable devant un tribunal pour adolescents d'un meurtre de premier ou de deuxième degré serait passible d'une peine de dix ou de sept ans, selon le cas.